Joyssance vous donneray (Claudin de Sermisy)

From ChoralWiki
Revision as of 22:16, 19 April 2010 by Impsuit (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Music files   (3 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #9270: Network.png
Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: Letter   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #6578: Icon_pdf.gif Network.png
Editor: Gordon J. Callon (submitted 2004-01-26).   Score information: Letter, 4 pages, 96 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: External link points to source file which may be viewed with the Scorch plugin installed.
Editor: Nano Sánchez (submitted 2001-05-08).   Score information: 84 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Encore file is zipped.

General Information

Title: Joyssance vous donneray
Alternative spellings: Jouissance vous donneray
Composer: Claudin de Sermisy
Lyricist: Clément Marot

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB
Genre: Secular, Chanson

Language: French
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

l'Adolescence Clementine - Chanson IV

Jouissance vous donnerai
Mon ami, et vous mènerai
La où prétend votre espérance.
Vivante ne vous laisserai;
Encore quand morte serai,
L'esprit en aura souvenance.

Si pour moi avez du souci
Pour vous n'en ai pas moins aussi,
Amour le vous doit faire entendre.
Mais s'il vous grieve d'être ainsi,
Appaisez votre coeur transi;
Tout vient à point, qui peut attendre.

English.png English translation

Trans. Copyright © Peter Dean 2006

Such pleasure I will give to you,
My darling, whilst escorting you
To where your dearest hope aspires.
Living I'll always be with you;
After my death my spirit too
Will keep its immemorial fires.

If for me you have ever a care
For you I have no less I swear,
Love must have warned you of this fate.
But if you find this hard to bear
Settle your heart's distress and fear:
Everything comes to him who'll wait.