Kristallen den fina som solen månd skina (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(16 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2006-07-27}} {{CPDLno|12102}} [[Media:Kristallen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Kristallen.mid|{{mid}}]]
*{{CPDLno|12102}} [{{filepath:Kristallen.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Kristallen.mid}} {{mid}}]
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-07-27}}{{ScoreInfo|A4|2|237}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-07-27}}{{ScoreInfo|A4|2|237}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Kristallen den fina som solen månd skina''<br>
{{Title|''Kristallen den fina som solen månd skina''}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Arranger|Andreas Stenberg}}
{{Arranger|Andreas Stenberg}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Folksongs}}
{{Genre|Secular|Folksongs}}
{{Language|Swedish}}
{{Language|Swedish}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 2006
{{Pub|1|2006}}
 
{{Descr|A Simple setting of a folksong for 4 part mixed choir.}}
'''Description:''' A Simple setting of a folksong for 4 part mixed choir.  
{{#ExtWeb:}}
 
==Original text and translations==
'''External websites:'''
{{top}}{{Text|Swedish|
 
==Original text and translations==  
{{Text|Swedish|
Kristallen den fina
Kristallen den fina
som solen månd' skina
som solen månd' skina
Line 42: Line 38:
och jag vore vännen din.
och jag vore vännen din.
och du allra kärestan min!
och du allra kärestan min!
du ädela ros och förgyllande skrin.
du ädela ros och förgyllande skrin.}}
}}
{{mdl}}
 
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
''(incomplete)''
''(incomplete)''
Line 60: Line 54:
And if I did travel to the end of the world my heart would cry to you.
And if I did travel to the end of the world my heart would cry to you.
And if I did travel to the end of the world my heart would cry to you.
And if I did travel to the end of the world my heart would cry to you.
To you my friend and my flower of love ...
To you my friend and my flower of love…}}
}}
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Latest revision as of 03:14, 24 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-07-27)  CPDL #12102:     
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-07-27).   Score information: A4, 2 pages, 237 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Kristallen den fina som solen månd skina
Composer: Anonymous
Arranger: Andreas Stenberg

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularFolksong

Language: Swedish
Instruments: A cappella

First published: 2006
Description: A Simple setting of a folksong for 4 part mixed choir.

External websites:

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

Kristallen den fina
som solen månd' skina
som stjärnorna blänka i skyn.
Jag känner en flicka i dygden den fina
en flicka i denna här byn.
Min vän, min vän och älskogsblomma!
Ack om vi kunde tillsammans komma
och jag vore vännen din.
och du allra kärestan min!
du ädela ros och förgyllande skrin.

Och om jag än fore till värdenes ände
så ropar mitt hjärta till dig.
Och om jag än fore till värdenes ände
så ropar mitt hjärta till dig.
Till dig, min vän och älskogsblomma!
Ack om vi kunde tillsammans komma
och jag vore vännen din.
och du allra kärestan min!
du ädela ros och förgyllande skrin.

English.png English translation

(incomplete)
As the crystal shines
in the light of the sun
and the stars twinkle in the sky.
So this girl, outstanding in virtue, shines,
this girl in our village.
My friend, my friend and my flower of love!
Oh if only we could be together.
And you would be my love and I your lover.
You most noble rose and golden chest of treasure.

And if I did travel to the end of the world my heart would cry to you.
And if I did travel to the end of the world my heart would cry to you.
To you my friend and my flower of love…