L'emigrant (Amadeu Vives): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #5238:'''' to '{{CPDLno|5238}}') |
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, Partsong <br>' to '{{Genre|Secular|Partsongs}}<br>') |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Secular|Partsongs}}<br> | |||
{{Language|Catalan}} | {{Language|Catalan}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> |
Revision as of 15:50, 18 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #05238: Finale 2003
- Editor: Miguel Astor (submitted 2003-06-07). Score information: Letter, 2 pages, 144 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: L'emigrant
Composer: Amadeu Vives
Lyricist: Jacint Verdaguercreate page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: Catalan
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Catalan text
L’Emigrant
- Dolça Catalunya,
- pàtria del meu cor,
- quan de tu s’allunya
- d’enyorança es mor.
I
- Hermosa vall, bressol de ma infantesa,
- blanc Pirineu,
- marges i rius, ermita al cel suspesa,
- per sempre adéu!
- Arpes del bosc, pinsans i caderneres,
- cantau, cantau;
- jo dic plorant a boscos i riberes:
- adéu-siau!
II
- ¿On trobaré tos sanitosos climes,
- ton cel daurat?,
- mes ai, mes ai!, ¿on trobaré tes cimes,
- bell Montserrat?
- Enlloc veuré, ciutat de Barcelona,
- ta hermosa Seu,
- ni eixos turons, joiells de la corona
- que et posà Déu.
III
- Adéu, germans; adéu-siau, mon pare,
- no us veuré més!
- Oh, si al fossar on jau ma dolça mare
- jo el llit tingués!
- Oh mariners, el vent que me’n desterra,
- que em fa sofrir!
- Estic malalt, mes ai!, torneu-me a terra,
- que hi vull morir!
English translation
(partial)
The emigrant
- Sweet Catalonia
- homeland of my heart
- to be far from you
- is to die of longing.