Laetare Hierusalem (Vincenzo Bertolusi): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New score) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' Promptuarii musici (vol. 1), 1611. | ||
'''Description:''' A motet for use on the fourth Sunday in Lent. | '''Description:''' A motet for use on the fourth Sunday in Lent. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 00:32, 24 February 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #28392:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2013-02-23). Score information: A4, 8 pages, 103 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Laetare Hierusalem
Composer: Vincenzo Bertolusi
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Promptuarii musici (vol. 1), 1611.
Description: A motet for use on the fourth Sunday in Lent.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Laetare Jerusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam.
Gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis:
Ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.
English translation
Rejoice, O Jerusalem: and come together all you that love her.
Rejoice with joy, you that have been in sorrow:
That you may exult, and be filled from the breasts of your consolation.