Le Colibri, Op. 2, No. 7 (Ernest Chausson): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone) |
m (Text replace - ''''CPDL #11351:'''' to '{{CPDLno|11351}}') |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central]. | :'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central]. | ||
* | *{{CPDLno|11351}} [http://www.icking-music-archive.org/ByComposer/Chausson.html {{net}}] | ||
{{Editor|Pierre Gouin|2006-03-29}}{{ScoreInfo|Letter|4|119}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Pierre Gouin|2006-03-29}}{{ScoreInfo|Letter|4|119}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006 | :'''Edition notes:''' Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006 |
Revision as of 14:55, 9 December 2011
Music files (2 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: David Newman (submitted 2008-07-12). Score information: Letter, 2 pages, 125 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Cross posting by Art Song Central.
- Editor: Pierre Gouin (submitted 2006-03-29). Score information: Letter, 4 pages, 119 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006
General Information
Title: ''Le Colibri, Op. 2, No. 7
Composer: Ernest Chausson
Lyricist: Leconte de Lisle (1818-1894)
Number of voices: 1v Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: Piano
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
- Le vert colibri, le roi des collines,
- Voyant la rosée et le soleil clair,
- Luire dans son nid tissé d’herbes fines,
- Comme un frais rayon s’échappe dans l’air.
- Il se hâte et vole aux sources voisines,
- Où les bambous font le bruit de la mer,
- Où l’açoka rouge aux odeurs divines
- S’ouvre et porte au cœur un humide éclair.
- Vers la fleur dorée, il descend, se pose,
- Et boit tant d’amour dans la coupe rose,
- Qu’il meurt, ne sachant s’il l’a pu tarir!
- Sur ta lèvre pure, ô ma bien-aimée,
- Telle aussi mon âme eut voulu mourir,
- Du premier baiser qui l’a parfumée.