Le chant des oiseaux (short version) (Clément Janequin): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(16 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-04-21}} {{CPDLno|49396}} [[Media:Oiseaux_short_Janequin.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Oiseaux_short_Janequin.mid|{{mid}}]] [[Media:Oiseaux_short_Janequin.mxl|{{XML}}]] [[Media:Oiseaux_short_Janequin.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2018-04-21}} {{CPDLno|49396}} [[Media:Oiseaux_short_Janequin.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Oiseaux_short_Janequin.mid|{{mid}}]] [[Media:Oiseaux_short_Janequin.mxl|{{XML}}]] [[Media:Oiseaux_short_Janequin.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2018-04-21}}{{ScoreInfo|A4|12|119}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2018-04-21}}{{ScoreInfo|A4|12|119}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Reformatting of #21948, with minor corrections to the underlay. Musica ficta absorbed into staves and time signature changed to 4/4.}} | ||
*{{CPDLno|21948}} [[Media:Janequin-Oiseaux_short.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Janequin-Oiseaux_short.mid|{{mid}}]] [[Media:Janequin- | *{{PostedDate|2010-07-11}} {{CPDLno|21948}} [[Media:Janequin-Oiseaux_short.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Janequin-Oiseaux_short.mid|{{mid}}]] [[Media:Janequin-Oiseaux_short_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Janequin-Oiseaux_short_cpdl.capx|{{capx}}]] | ||
{{Editor|Gerd Eichler|2010-07-11}}{{ScoreInfo|A4| | {{Editor|Gerd Eichler|2010-07-11}}{{ScoreInfo|A4|9|217}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Mensurstrich layout, original key and note values. Musica ficta clearly marked. In the original print the tenor part repeats the first verse at the end instead of the last verse. This has not been changed in this edition.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Le chant des oiseaux (short version)''}} | |||
{{Composer|Clément Janequin}} | {{Composer|Clément Janequin}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1||Les chansons de La guerre, La chasse, Le chant des oyseaux, L'alouette, Le rossignol, Composees par maistre Clement Jennequin | Paris: Pierre Attaignant, 1537}} | ||
{{Descr|Short version of the 1529 print. Only the first and last verses are included and all parts that mimic the bird's chant are compressed to one big central block. For the long version see [[Le Chant des Oiseaux (Clément Janequin)]].}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
Line 76: | Line 73: | ||
Hört gut auf ihren Wahlspruch, | Hört gut auf ihren Wahlspruch, | ||
Sperrt eure Ohren auf! | Sperrt eure Ohren auf! | ||
Du, was sagst du, was sagst du? | Du, was sagst du, was sagst du? |
Latest revision as of 18:25, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2018-04-21). Score information: A4, 12 pages, 119 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #21948, with minor corrections to the underlay. Musica ficta absorbed into staves and time signature changed to 4/4.
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2010-07-11). Score information: A4, 9 pages, 217 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Mensurstrich layout, original key and note values. Musica ficta clearly marked. In the original print the tenor part repeats the first verse at the end instead of the last verse. This has not been changed in this edition.
General Information
Title: Le chant des oiseaux (short version)
Composer: Clément Janequin
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published:
Description: Short version of the 1529 print. Only the first and last verses are included and all parts that mimic the bird's chant are compressed to one big central block. For the long version see Le Chant des Oiseaux (Clément Janequin).
External websites:
Original text and translations
French text Resveillez-vous cueurs endormis, |
German translation Erwacht, verschlafene Herzen,
|