Le cueur, le corps (Pellegrune Symon): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-08-24}} {{CPDLno|50983}} [[Media:Symon-Le_cueur,_le_corps.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Symon-Le_cueur,_le_corps.mid|{{mid}}]] [[Media:Symon-Le_cueur,_le_corps.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2018-08-24}} {{CPDLno|50983}} [[Media:Symon-Le_cueur,_le_corps.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Symon-Le_cueur,_le_corps.mid|{{mid}}]] [[Media:Symon-Le_cueur,_le_corps.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-08-24}}{{ScoreInfo|A4|3|59}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-08-24}}{{ScoreInfo|A4|3|59}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Le cueur, le corps''}} | |||
{{Composer|Pellegrune Symon}} | {{Composer|Pellegrune Symon}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|SATT}} | {{Voicing|4|SATT}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1546|in ''[[Livre 20: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)]]''|no=23}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French| | {{Text|French| |
Latest revision as of 18:25, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-08-24). Score information: A4, 3 pages, 59 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Le cueur, le corps
Composer: Pellegrune Symon
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1546 in Livre 20: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 23
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Le coeur, le corps, le sens, l'entendement:
vous seule les commandez.
Le coeur le veut et le corps s'accommode.
Le sens est prêt, l'entendement y veille.
Ainsi, je suis le vôtre évidemment.