Lux prima (John Stainer): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - 'http---www.cpdl.org-wiki-images' to '{{SERVER}}/wiki/images')
m (Text replace - ''''Language:''' English <br>' to '{{Language|English}}')
Line 12: Line 12:
'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' SATB <br>
'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' SATB <br>
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Hymns|Hymns]]  &nbsp; &nbsp; '''Meter:''' &nbsp; [[:Category:8 12. 8 11|8 12. 8 11]] <br>
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Hymns|Hymns]]  &nbsp; &nbsp; '''Meter:''' &nbsp; [[:Category:8 12. 8 11|8 12. 8 11]] <br>
'''Language:''' [[English]] <br>
{{Language|English}}
'''Instruments:''' piano/organ <br>
'''Instruments:''' piano/organ <br>
'''Published:''' Tune: Lux Pri­ma, John Stain­er, 1872;  Lyrics: Fried­rich Ru­dolf Lud­wig Frei­herr von Can­itz, 1700 (Seele du musst mun­ter wer­den); trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Hen­ry J. Buck­oll, 1838. <br>
'''Published:''' Tune: Lux Pri­ma, John Stain­er, 1872;  Lyrics: Fried­rich Ru­dolf Lud­wig Frei­herr von Can­itz, 1700 (Seele du musst mun­ter wer­den); trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Hen­ry J. Buck­oll, 1838. <br>

Revision as of 02:56, 17 November 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #15584:  Icon_pdf.gif Icon_pdf.gif  Icon_snd.gif   NWC Sibelius4
Editor: John Henry Fowler (added 2007-12-02).   Score information: A4, 1 page, 25 kbytes       Copyright: Public Domain
Edition notes: Based on the edition from CyberHymnal - File Sizes: PDF: 25 KB, 2nd PDF: 22 KB, MIDI: 2 KB, NWC: 1 KB, Sib4: 31 KB.

General Information

Title: Lux prima
Composer: John Stainer

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Sacred, Hymns     Meter:   8 12. 8 11

Language: English
Instruments: piano/organ
Published: Tune: Lux Pri­ma, John Stain­er, 1872; Lyrics: Fried­rich Ru­dolf Lud­wig Frei­herr von Can­itz, 1700 (Seele du musst mun­ter wer­den); trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Hen­ry J. Buck­oll, 1838.

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1.
Come, my soul, thou must be waking;
Now is breaking over the earth another day;
Come to Him Who made this splendor;
See thou render all thy feeble powers can pay.
2.
Thou, too, hail the light returning
Ready burning be the incense of thy powers;
For the night is safely ended,
God hath tended with His care thy helpless hours.
3.
Pray that He may prosper ever
Each endeavor when thine aim is good and true;
But that He may ever thwart thee,
And convert thee, when thou evil wouldst pursue.
4.
Think that He thy ways beholdeth;
He unfoldeth every fault that lurks within;
He the hidden shame glossed over
Can discover, and discern each deed of sin.
5.
Mayest thou on life’s last morrow,
Free from sorrow, pass away in slumber sweet:
And, released from death’s dark sadness,
Rise in gladness that far brighter Sun to greet.
6.
Only God’s free gifts abuse not,
Light refuse not, but His Spirit’s voice obey;
Thou with Him shalt dwell, beholding
Light enfolding all things in unclouded day.

Lyrics: Fried­rich Ru­dolf Lud­wig Frei­herr von Can­itz, 1700 (Seele du musst mun­ter wer­den); trans­lat­ed from Ger­man to Eng­lish by Hen­ry J. Buck­oll, 1838.