Ma vie a son secret (Georges Bizet): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone)
m (→‎Music files: Applied ScoreInfo template)
Line 3: Line 3:


*'''CPDL #17484:''' [http://artsongcentral.com/2008/bizet-ma-vie-a-son-secret/ {{net}}]   
*'''CPDL #17484:''' [http://artsongcentral.com/2008/bizet-ma-vie-a-son-secret/ {{net}}]   
{{Editor|David Newman|2008-07-10|edtype=Contributor}}'''Score information:''' Letter, 5 pages, 304 kbytes   {{Copy|Public Domain}}
{{Editor|David Newman|2008-07-10|edtype=Contributor}}{{ScoreInfo|Letter|5|304}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central].
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central].



Revision as of 13:21, 4 May 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #17484: Network.png
Contributor: David Newman (submitted 2008-07-10).   Score information: Letter, 5 pages, 304 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central.

General Information

Title: Ma vie a son secret
Composer: Georges Bizet
Lyricist: Félix Arverscreate page (1806-1850)

Number of voices: 1v   Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Aria

Language: French
Instruments: Piano

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text Sonnet

Ma vie a son secret, mon âme a son mystère:
Un amour éternel en un moment conçu:
Le mal est sans remède, aussi j’ai dû le taire,
Et celle qui l’a fait n’en a jamais rien su.


Ainsi j’aurai passé près d’elle inaperçu,
Toujours à ses côtés et toujours solitaire,
Et j’aurai jusqu’au bout, fait mon temps sur la terre,
N’osant rien demander et n’ayant rien reçu.


Pour elle, que le ciel a faite douce et tendre,
Elle suit son chemin, distraite et sans entendre
La murmure d’amour élevé sur ses pas.:


À l’austère devoir pieusement fidèle,
Elle dira, lisant ces vers tout remplis d’elle;
"Quelle est donc cette femme?" et ne comprendra pas.