Natthimmelen (Eva Toller): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - '*Image:Flag-swe.png Swedish text and Image:Flag-eng.png English translation' to '*{{Flag|Swedish|show}} text and {{Flag|English|show}} translation') |
(text&translation) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Swedish}} | ||
NATTHIMMELEN (Lyrics by Erik Gustaf Geijer) | |||
:Ensam jag skrider fram på min bana. | |||
:Längre och längre sträcker sig vägen. | |||
:Ack, uti fjärran döljes mitt mål! | |||
:Dagen sig sänker, nattlig blir rymden. | |||
:Snart blott de eviga stjärnor jag ser. | |||
:Men jag ej klagar den flyende dagen. | |||
:Ej mig förfärar den stundande natten. | |||
:Ty av den kärlek, som går genom världen, | |||
:föll ock en strimma in i min själ. | |||
{{Text|English}} | |||
THE NOCTURNAL SKY (Translation by Eva Toller, 2003) | |||
:Alone I walk forth on my path. | |||
:The road goes ever on and on. | |||
:Lo! in the far beyond my destination is hidden! | |||
:Twilight is falling, the spheres turn nocturnal. | |||
:Soon I can only perceive the eternal stars. | |||
:But I do not lament the vanishing day. | |||
:I am not appalled by the approaching night; | |||
:for I, too, received into my soul | |||
:a gleam of that love that journeys across the world. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 07:21, 8 July 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Eva Toller (submitted 2003-10-20). Score information: A4 Copyright: Personal
- Edition notes: There are two different versions of this piece, other one composed by Erik Gustaf Geijer. MIDI files available for each part.
General Information
Title: Natthimmelen
Composer: Eva Toller
Lyricist: Erik Gustaf Geijer
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Partsong
Language: Swedish
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
- Swedish text and English translation available at Eva Toller's Website (translation by Eva Toller, 2003).
Original text and translations
Swedish text
NATTHIMMELEN (Lyrics by Erik Gustaf Geijer)
- Ensam jag skrider fram på min bana.
- Längre och längre sträcker sig vägen.
- Ack, uti fjärran döljes mitt mål!
- Dagen sig sänker, nattlig blir rymden.
- Snart blott de eviga stjärnor jag ser.
- Men jag ej klagar den flyende dagen.
- Ej mig förfärar den stundande natten.
- Ty av den kärlek, som går genom världen,
- föll ock en strimma in i min själ.
English text
THE NOCTURNAL SKY (Translation by Eva Toller, 2003)
- Alone I walk forth on my path.
- The road goes ever on and on.
- Lo! in the far beyond my destination is hidden!
- Twilight is falling, the spheres turn nocturnal.
- Soon I can only perceive the eternal stars.
- But I do not lament the vanishing day.
- I am not appalled by the approaching night;
- for I, too, received into my soul
- a gleam of that love that journeys across the world.