Nobody knows the trouble (Traditional): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Spirituals <br>' to '{{Genre|Sacred|Spirituals}}') |
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}") |
||
(24 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2005-11-29}} {{CPDLno|10266}} [http://www.adrianoseccomusic.it {{net}}] | |||
*{{CPDLno|10266}} [http://www.adrianoseccomusic.it {{net}}] | |||
{{Editor|Adriano Secco|2005-11-29}}{{ScoreInfo|A4|3|127}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Adriano Secco|2005-11-29}}{{ScoreInfo|A4|3|127}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
*{{ | *{{PostedDate|2000-07-27}} {{CPDLno|1191}} [[Media:ws-ryc-nobo.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-ryc-nobo.zip|{{Zip}}]] (MusiXTex) | ||
{{Editor|Andre van Ryckeghem|2000-07-27}}{{ScoreInfo|Letter|1|48}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Andre van Ryckeghem|2000-07-27}}{{ScoreInfo|Letter|1|48}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|With solo voice (S or any other part).}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Nobody Knows the Trouble''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
'''Soloists:''' S, A, T or B (all optional)<br> | '''Soloists:''' S, A, T or B (all optional)<br> | ||
{{Genre|Sacred|Spirituals}} | {{Genre|Sacred|Spirituals}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|English | {{top}}{{Text|English| | ||
:Nobody knows the trouble I’ve seen | :Nobody knows the trouble I’ve seen | ||
:Nobody knows but Jesus | :Nobody knows but Jesus | ||
Line 41: | Line 36: | ||
:Oh, yes, Lord | :Oh, yes, Lord | ||
:I have my trials here below | :I have my trials here below | ||
:Oh, yes, Lord | :Oh, yes, Lord | ||
:If you get there before I do | :If you get there before I do | ||
:Oh, yes, Lord | :Oh, yes, Lord | ||
:Tell all-a my friends I’m coming too | :Tell all-a my friends I’m coming too | ||
:Oh, yes, Lord | :Oh, yes, Lord}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|German| | |||
{{Translation|German | |||
:Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe | :Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe | ||
:Niemand außer Jesus | :Niemand außer Jesus | ||
Line 64: | Line 57: | ||
:Oh, ja, Herr, | :Oh, ja, Herr, | ||
:Habe ich meine Prüfungen hier unten | :Habe ich meine Prüfungen hier unten | ||
:Oh, ja, Herr | :Oh, ja, Herr | ||
:Wenn du zu ihm kommst, vor mir | :Wenn du zu ihm kommst, vor mir | ||
:Oh, ja, Herr, | :Oh, ja, Herr, | ||
:Sag allen meinen Freunden, dass auch ich komme | :Sag allen meinen Freunden, dass auch ich komme | ||
:Oh, ja, Herr | :Oh, ja, Herr}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|French| | |||
Personne ne sait quel désastre je vis | |||
Personne sauf Jésus. | |||
:Glory Alléluia! | |||
Un jour ça va, après ca ne va plus, | |||
Oui, Seigneur | |||
Parfois je suis effondré, | |||
Oui, Seigneur. | |||
Tu me vois avancer ainsi | |||
Mais des épreuves m'attendent ici-bas. | |||
Si tu arrives avant moi | |||
Dis aux amis que j'arrive aussi.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 13:42, 27 October 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Zip file | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Adriano Secco (submitted 2005-11-29). Score information: A4, 3 pages, 127 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 2000-07-27). Score information: Letter, 1 page, 48 kB Copyright: Personal
- Edition notes: With solo voice (S or any other part).
General Information
Title: Nobody Knows the Trouble
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Soloists: S, A, T or B (all optional)
Genre: Sacred, Spiritual
Language: English
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
English text Nobody knows the trouble I’ve seen |
German translation Niemand kennt die Schwierigkeiten, die ich erlebt habe |
French translation Personne ne sait quel désastre je vis |