Nos autem gloriari (Robert Hugill): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2014-12-16}} {{CPDLno|33739}} [[Media:Nos_autem_gloriari_Hugill.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Nos_autem_gloriari_Hugill.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2014-12-16}} {{CPDLno|33739}} [[Media:Nos_autem_gloriari_Hugill.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Nos_autem_gloriari_Hugill.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Robert Hugill|2014-12-16}}{{ScoreInfo|A4|6|164}}{{Copy|Creative Commons Attribution No Derivatives}}
{{Editor|Robert Hugill|2014-12-16}}{{ScoreInfo|A4|6|164}}{{Copy|Creative Commons Attribution No Derivatives}}
:'''Edition notes:''' Original composition by Robert Hugill.
:{{EdNotes|Original composition by Robert Hugill.}}


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 10:
'''Source of text:''' Galatians and [[Psalm 67]] (Latin Vulgate Psalm 76)
'''Source of text:''' Galatians and [[Psalm 67]] (Latin Vulgate Psalm 76)


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}} : {{Cat|Antiphons|Antiphon}} for {{Cat|Maundy Thursday}}
{{Genre|Sacred|Motets}} : {{Cat|Antiphons|Antiphon}} for {{Cat|Maundy Thursday}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|2008}}
{{Pub|1|2008}}
{{Descr|Original composition by Robert Hugill setting verses from Galations 6 and Psalm 66 which form the Latin Antiphon for Maundy Thursday.


'''Description:''' Original composition by Robert Hugill setting verses from Galations 6 and Psalm 66 which form the Latin Antiphon for Maundy Thursday.
The motet is set for four part unaccompanied choir (SATB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.
 
}}
The motet is set for four part unaccompanied choir (SATB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.  
{{#ExtWeb:
 
http://www.hugill.demon.co.uk}}
 
'''External websites:''' http://www.hugill.demon.co.uk
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Line 32: Line 30:
{{Translation|English|
{{Translation|English|
It is right for us to glory in the cross of our Lord Jesus Christ:
It is right for us to glory in the cross of our Lord Jesus Christ:
in whom is our salvation, life and resurrection;  
in whom is our salvation, life and resurrection;
by whom we are saved and delivered.
by whom we are saved and delivered.
May God have mercy on us and bless us;
May God have mercy on us and bless us;
may He cause the light of His countenance to shine upon us;  
may He cause the light of His countenance to shine upon us;
and may He have mercy on us.}}
and may He have mercy on us.}}
{{btm}}
{{btm}}

Latest revision as of 01:23, 26 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-12-16)  CPDL #33739:     
Editor: Robert Hugill (submitted 2014-12-16).   Score information: A4, 6 pages, 164 kB   Copyright: CC BY ND
Edition notes: Original composition by Robert Hugill.

General Information

Title: Nos autem gloriari
Composer: Robert Hugill
Source of text: Galatians and Psalm 67 (Latin Vulgate Psalm 76)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet : Antiphon for Maundy Thursday

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2008
Description: Original composition by Robert Hugill setting verses from Galations 6 and Psalm 66 which form the Latin Antiphon for Maundy Thursday.

The motet is set for four part unaccompanied choir (SATB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.


External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Nos autem gloriari oportet in cruce Domini nostri Jesu Christi: in quo est salus, vita et resurrectio nostra:
per quem salvati et liberati sumus.
Deus misereatur nostri, et benedicat nobis:
illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri.

English.png English translation

It is right for us to glory in the cross of our Lord Jesus Christ:
in whom is our salvation, life and resurrection;
by whom we are saved and delivered.
May God have mercy on us and bless us;
may He cause the light of His countenance to shine upon us;
and may He have mercy on us.