Nu is die roe (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Replaced 'Score information' by template and completed)
m (Text replace - ''''CPDL #524:'''' to '{{CPDLno|524}}')
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #524:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/roejess.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/5/5e/Roejess.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/roejess.zip MusiXTex]
*{{CPDLno|524}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/roejess.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/5/5e/Roejess.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/roejess.zip MusiXTex]
{{Editor|Andre van Ryckeghem|1999-11-16}}{{ScoreInfo|Letter|1|45}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andre van Ryckeghem|1999-11-16}}{{ScoreInfo|Letter|1|45}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' MusiXTex file is [[zipped]].
:'''Edition notes:''' MusiXTex file is [[zipped]].

Revision as of 02:38, 25 October 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 1999-11-16).   Score information: Letter, 1 page, 45 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusiXTex file is zipped.

General Information

Title: Nu is die roe
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv  Voicing:SATB
Genre: Sacred, Carols

Language: Dutch
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Nu is die roe van Jesse gebloeid
door Godes zoeten dauw.
Van d'Heilige Geest Maria besproeid
in deze scherpe kou.
Heeft ons gebaard haar zoontje klein:
één maagd, één vrucht, één blomme rein.

Hoe komt dat gij wilt wezen gebaard,
o schepper van ons al,
O grote heer van hemel en aard',
in 't aardse tranendal?
Uw schoon paleis is 't hemelrijk
en gij bemint ons aardse slijk.

Hoe hebt gij zo verkoren één stal,
is dat uw lusthof schoon?
Gij ligt hier in dit kribbeke smal,
is dat uw gouden troon?
O Jesseblom, o zoetste kind,
hoe ligt gij zo vlak in de wind.

O Jesu zoet, mijn opperste goed,
waarachtig god en mens
die komt voor mij betalen de boet'.
Uit heel mijn hart ik wens
dat uwe naam de wereld wijd
van ieder zij gebenedijd.