O Herr, ich bin dein Knecht (Johann Hermann Schein): Difference between revisions
m (Text replacement - " musica ficta " to " ''musica ficta'' ") |
|||
(18 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-04-16}} {{CPDLno|49364}} [[Media:O_Herr_Schein.pdf|{{pdf}}]] [[Media:O_Herr_Schein.mid|{{mid}}]] [[Media:O_Herr_Schein.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2018-04-16}} {{CPDLno|49364}} [[Media:O_Herr_Schein.pdf|{{pdf}}]] [[Media:O_Herr_Schein.mid|{{mid}}]] [[Media:O_Herr_Schein.mxl|{{XML}}]] [[Media:O_Herr_Schein.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2018-04-16}}{{ScoreInfo|A4|8|95}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2018-04-16}}{{ScoreInfo|A4|8|95}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Reformatting of #27126, with note values halved and minor corrections to the underlay.}} | ||
*{{CPDLno|27126}} [[Media:Schein_O-Herr.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schein_O-Herr.mid|{{mid}}]] [[Media:Schein_O-Herr.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2012-09-08}} {{CPDLno|27126}} [[Media:Schein_O-Herr.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schein_O-Herr.mid|{{mid}}]] [[Media:Schein_O-Herr.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|Gerd Eichler|2012-09-08}}{{ScoreInfo|A4|6|104}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerd Eichler|2012-09-08}}{{ScoreInfo|A4|6|104}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from original print. Mensural notation, original key and note values, original text spelling, ''musica ficta'' clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included. | ||
:'''Last Revised:''' 2014-09-20, corrected note in Cantus2, bar 39 {{ScoreError}} | :'''Last Revised:''' 2014-09-20, corrected note in Cantus2, bar 39 {{ScoreError}}}} | ||
*{{CPDLno|17000}} [[Media:Israelsbruennlein1Knecht.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Israelsbruennlein1Knecht.mid|{{mid}}]] [[Media:Israelsbrunnlein1Knecht.ly|{{ly}}]] | *{{PostedDate|2008-05-26}} {{CPDLno|17000}} [[Media:Israelsbruennlein1Knecht.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Israelsbruennlein1Knecht.mid|{{mid}}]] [[Media:Israelsbrunnlein1Knecht.ly|{{ly}}]] | ||
{{Editor|Peter Kaplan|2008-05-26}}{{ScoreInfo|Letter|8|612}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Peter Kaplan|2008-05-26}}{{ScoreInfo|Letter|8|612}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|In original key. Altus part written in tenor clef.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''O Herr, ich bin dein Knecht''}} | |||
'''Translated Title:''' ''O Lord, truly I am your servant''<br> | '''Translated Title:''' ''O Lord, truly I am your servant''<br> | ||
{{Composer|Johann Hermann Schein}} | {{Composer|Johann Hermann Schein}} | ||
Line 21: | Line 21: | ||
'''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)'' | '''Larger work:''' ''Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)'' | ||
{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}} | {{Voicing|5|SSTTB, SSATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|Basso continuo}} | {{Instruments|Basso continuo}} | ||
{{ | {{Pub|1|1623|in ''{{NoCo|Fontana d'Israel}}''|no=1}} | ||
{{Pub|2|1931|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=12.1}} | |||
''' | {{Descr|}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
O HErr, ich bin dein Knecht, | O HErr, ich bin dein Knecht, | ||
deiner Magd Sohn. | deiner Magd Sohn. | ||
Du hast meine Bande zurrissen. | Du hast meine Bande zurrissen. | ||
Dir wil ich danckopfern; | Dir wil ich danckopfern; | ||
und des HErren Namen predigen. | und des HErren Namen predigen. | ||
Line 40: | Line 41: | ||
{{mdl|3}} | {{mdl|3}} | ||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
O Herr, ich bin dein Knecht, | O Herr, ich bin dein Knecht, | ||
deiner Magd Sohn. | deiner Magd Sohn. | ||
Du hast meine Bande zerrissen. | Du hast meine Bande zerrissen. | ||
Dir will ich Dank opfern; | Dir will ich Dank opfern; | ||
und des Herren Namen predigen. | und des Herren Namen predigen. | ||
Line 49: | Line 50: | ||
{{mdl|3}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, | O Lord, truly I am your servant; I am your servant, | ||
and the son of your handmaid: | and the son of your handmaid: | ||
you have loosed my bonds. | you have loosed my bonds. | ||
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, | I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, | ||
and will call on the name of the Lord.}} | and will call on the name of the Lord.}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Latest revision as of 15:40, 4 November 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
LilyPond | |
Score Error | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2018-04-16). Score information: A4, 8 pages, 95 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #27126, with note values halved and minor corrections to the underlay.
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2012-09-08). Score information: A4, 6 pages, 104 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print. Mensural notation, original key and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
- Last Revised: 2014-09-20, corrected note in Cantus2, bar 39
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
- Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-05-26). Score information: Letter, 8 pages, 612 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.
General Information
Title: O Herr, ich bin dein Knecht
Translated Title: O Lord, truly I am your servant
Composer: Johann Hermann Schein
Lyricist: Psalm 116 :16-17
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)
Number of voices: 5vv Voicings: SSTTB or SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo
First published: 1623 in Fontana d'Israel, no. 1
2nd published: 1931 in Das Chorwerk, no. 12.1
Description:
External websites:
Original text and translations
German text O HErr, ich bin dein Knecht, |
German text O Herr, ich bin dein Knecht, |
English translation O Lord, truly I am your servant; I am your servant, |