O felice, o chiara notte (Traditional): Difference between revisions
(35 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2014-12-16}} {{CPDLno|33746}} [[Media:OfeliceM_spiga.pdf|{{pdf}}]] [[Media:OfeliceM_spiga.midi|{{mid}}]] [[Media:OfeliceM_spiga.mxl|{{XML}}]] | |||
*{{CPDLno|33746}} [ | |||
{{Editor|Francesco Spiga|2014-12-16}}{{ScoreInfo|A4|1|228}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Francesco Spiga|2014-12-16}}{{ScoreInfo|A4|1|228}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|{{Edc|arr|Francesco Spiga}}. The same setting as #33741, transposed down a fourth, for 4 voices ''male choir'' (TTBarB). Includes figures for optional accompaniment. V 2.0.}} | ||
*{{CPDLno|33741}} [ | *{{PostedDate|2014-12-16}} {{CPDLno|33741}} [[Media:Ofelice_spiga.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ofelice_spiga.midi|{{mid}}]] [[Media:Ofelice spiga.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Francesco Spiga|2014-12-16}}{{ScoreInfo|A4|1|216}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Francesco Spiga|2014-12-16}}{{ScoreInfo|A4|1|216}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|{{Edc|arr|Francesco Spiga}}. For 4 voices ''mixed choir'' (SATB). Includes figures for optional accompaniment. V. 2.0.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''O felice, o chiara notte''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|4|SATB | {{Voicing|4|SATB|add=or {{Vcat|TTBB|TTBarB}}}} | ||
{{Genre|Sacred|Carols|Folksongs}} {{Meter|88. | {{Genre|Sacred|Carols|Folksongs}} {{Meter|88. 88 (L.M.)}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella or Basso continuo}} | {{Instruments|A cappella or Basso continuo}} | ||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr|A traditional carol from Trentino, collected by Renato Dionisi (1910-2000), who also wrote a very popular setting for male choir.}} | |||
==Original text and translations=={| | |||
==Original text and translations== | |||
{| | |||
|- | |- | ||
|width=50%| | |width=50%| | ||
Line 29: | Line 25: | ||
O felice, o chiara notte, | O felice, o chiara notte, | ||
di quel lume sei feconda, | di quel lume sei feconda, | ||
ma | ma l'è l'aurora più gioconda, | ||
l'è l'aurora più gioconda, | |||
più ridente del mattin. | più ridente del mattin. | ||
Su pastori, e non dormite, | Su pastori, e non dormite, | ||
che l'è l'ora di vegliare! | che l'è l'ora di vegliare! | ||
Ma | Ma quelle voci son partite, | ||
quelle voci son partite, | |||
fanno presto a ritornar. | fanno presto a ritornar. | ||
Su pastori, alla capanna, | Su pastori, alla capanna, | ||
su venite e non tardate! | su venite e non tardate! | ||
Le | Le vostre agnelle abbandonate, | ||
vostre agnelle abbandonate, | |||
Dio dall'alto veglierà. | Dio dall'alto veglierà. | ||
}} | }} | ||
Line 50: | Line 43: | ||
O happy, o clear night, | O happy, o clear night, | ||
Of that light you are fruitful, | Of that light you are fruitful, | ||
But the | But the dawn is more joyous, | ||
More charming than morning. | More charming than morning. | ||
Come now, o you shepherds, do not sleep, | Come now, o you shepherds, do not sleep, | ||
For it is time to watch! | For it is time to watch! | ||
But those | But those voices are gone, | ||
They quickly come back. | They quickly come back. | ||
Come now, o you shepherds, to the hut, | Come now, o you shepherds, to the hut, | ||
Come on and do not delay! | Come on and do not delay! | ||
Forget your lambs: | Forget your lambs: | ||
God will watch from above. | God will watch from above.}} | ||
}} | {{Translator|Francesco Spiga}} | ||
|} | |} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Christmas]] | [[Category:Christmas]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 06:59, 16 December 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-16). Score information: A4, 1 page, 228 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Francesco Spiga. The same setting as #33741, transposed down a fourth, for 4 voices male choir (TTBarB). Includes figures for optional accompaniment. V 2.0.
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-16). Score information: A4, 1 page, 216 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Francesco Spiga. For 4 voices mixed choir (SATB). Includes figures for optional accompaniment. V. 2.0.
General Information
Title: O felice, o chiara notte
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB, or TTBarB
Genre: Sacred, Carol, Folksong Meter: 88. 88 (L.M.)
Language: Italian
Instruments: A cappella or Basso continuo
First published:
Description: A traditional carol from Trentino, collected by Renato Dionisi (1910-2000), who also wrote a very popular setting for male choir.
==Original text and translations=={| |- |width=50%|
Italian text
O felice, o chiara notte,
di quel lume sei feconda,
ma l'è l'aurora più gioconda,
più ridente del mattin.
Su pastori, e non dormite,
che l'è l'ora di vegliare!
Ma quelle voci son partite,
fanno presto a ritornar.
Su pastori, alla capanna,
su venite e non tardate!
Le vostre agnelle abbandonate,
Dio dall'alto veglierà.
|width=50%|
English translation
O happy, o clear night,
Of that light you are fruitful,
But the dawn is more joyous,
More charming than morning.
Come now, o you shepherds, do not sleep,
For it is time to watch!
But those voices are gone,
They quickly come back.
Come now, o you shepherds, to the hut,
Come on and do not delay!
Forget your lambs:
God will watch from above.
- Translation by Francesco Spiga
|}