O felice, o chiara notte (Traditional)

From ChoralWiki
Revision as of 11:17, 7 September 2015 by Fraspi (talk | contribs) (→‎Music files)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #33746:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-16).   Score information: A4, 1 page, 228 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Same arrangement, a fourth lower, for 4 voices male choir (TTBarB). Includes figures for optional accompaniment.
  • CPDL #33741:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-16).   Score information: A4, 1 page, 216 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged by Francesco Spiga for 4 voices mixed choir (SATB). Includes figures for optional accompaniment.

General Information

Title: O felice, o chiara notte
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
or TTBarB
Genre: SacredCarolFolksong   Meter: 88. 5. 88

Language: Italian
Instruments: A cappella or Basso continuo


Description: A traditional carol from Trentino, made famous by a Renato Dionisi (1910-2000) arrangement for male choir.

Original text and translations

Italian.png Italian text

O felice, o chiara notte,
di quel lume sei feconda,
ma l'è l'aurora,
l'è l'aurora più gioconda,
più ridente del mattin.

Su pastori, e non dormite,
che l'è l'ora di vegliare!
Ma quelle voci,
quelle voci son partite,
fanno presto a ritornar.

Su pastori, alla capanna,
su venite e non tardate!
Le vostre agnelle,
vostre agnelle abbandonate,
Dio dall'alto veglierà.
 

English.png English translation

O happy, o clear night,
Of that light you are fruitful,
But the dawn,
The dawn is more joyous,
More charming than morning.

Come now, o you shepherds, do not sleep,
For it is time to watch!
But those voices,
Those voices are gone,
They quickly come back.

Come now, o you shepherds, to the hut,
Come on and do not delay!
Forget,
Forget your lambs:
God will watch from above.