O stellae coruscantes (Claudio Monteverdi)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
XML | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Lahme (submitted 2009-03-13). Score information: A4, 5 pages, 52 kB Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
- Edition notes:
General Information
Title: O stellae coruscantes
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Aquilino Coppini
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Madrigal
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Monteverdi's original title of this madrigal was Sfogava con le stelle. Aquilino Coppini's Latin poem "O stellae coruscantes" is a sacred contrafactum.
External websites:
Original text and translations
Latin text
O stellae coruscantes,
ornamenta coelorum
que cecas tenebras illuminatis,
o pure Sol, o luna,
o imagines almae illius quem adoro,
illius qui vos fecit,
et jubare lucentes,
benedicite Deo et collaudate eum
qui volubilitatem
qui splendorem orbibus vestris dedit
vos eum laudate in aeternum.
Spanish translation
Oh, estrellas centelleantes,
adornos de los cielos
que ilumináis las oscuras tinieblas,
oh, claro sol, oh, luna
oh, dulces imágenes del que adoro,
de Aquél que os hizo,
vosotras que brilláis como luces
bendecid a Dios y colmadlo de alabanzas,
a Él, que ha dado a vuestros círculos
el resplandor y el movimiento
vosotras alabadlo eternamente.
German translation
O funkelnde Sterne,
des Himmels Zier,
die ihr die finstre Nacht erhellt.
O klare Sonne, o Mond,
o holde Abbilder dessen, den ich anbete.
Gleichwohl, ihr leuchtenden Gestirne,
lobet Gott und rühmt ihn,
der eurer Kreisbewegung,
(der) euren Umlaufbahnen Glanz verleiht,
lobt ihn in Ewigkeit.