Officium stellae (Gregorian chant): Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (COussemacher uploaded) |
Richard Mix (talk | contribs) (→General Information: Morandi edition) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
*[http://vc.lib.harvard.edu/vc/deliver/~scores/006646974 Vol. 1 French translation and commentary] and [http://pds.lib.harvard.edu/pds/view/11136005?n=75&imagesize=1200&jp2Res=.25&printThumbnails=no Vol. 2 facsimile,] published in 1907. | *[http://vc.lib.harvard.edu/vc/deliver/~scores/006646974 Vol. 1 French translation and commentary] and [http://pds.lib.harvard.edu/pds/view/11136005?n=75&imagesize=1200&jp2Res=.25&printThumbnails=no Vol. 2 facsimile,] published in 1907. | ||
*[https://archive.org/details/DramesLiturgiquesDuMoyenAge Coussemacher] | *[https://archive.org/details/DramesLiturgiquesDuMoyenAge Coussemacher] | ||
*Nausica Morandi: ''L'Officium Stellae. Studio comparativo e trascrizione dei testimoni liturgico-musicali'', Firenze, Sismel - Edizioni del Galluzzo, La Tradizione Musicale, Studi e testi, 17, 2016 (for sale at [http://www.sismel.it/tidetails.asp www.sismel.it] | |||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] |
Revision as of 03:18, 2 January 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Contributor: Richard Mix (submitted 2017-01-02). Score information: Unknown, 4 pages Copyright: Public Domain
- Edition notes: Coussemacher's edition on pp. 242-246 of Drames Liturgiques Du Moyen Age (Coussemacher's commentary may be found in complete publication linked below)
General Information
Title: Officium stellae, The Play of the Three Kings
Composer: Anonymous (Gregorian chant)
Number of voices: 1v Voicing: unison
(6 roles are specified in addition to the cantor)
Genre: Sacred, Liturgical drama for Epiphany
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: A related source from Rouen, a 14c Ordinal with expanded rubrics but no music, is translated in Adams: The Chief Pre-Elizabethean Dramas (1924, copyright renewed 1951 but apparently not for 2nd term in 1978, which would expire the end of 2019). It adds a processional antiphon "if needed" and directions for the lighting of an elaborate chandelier.
External websites:
- BNF digitalization of Graduale Rotomagense (see fol 28v)
- Vol. 1 French translation and commentary and Vol. 2 facsimile, published in 1907.
- Coussemacher
- Nausica Morandi: L'Officium Stellae. Studio comparativo e trascrizione dei testimoni liturgico-musicali, Firenze, Sismel - Edizioni del Galluzzo, La Tradizione Musicale, Studi e testi, 17, 2016 (for sale at www.sismel.it
Text and translations
Latin text In die Epiphanie, Tercia cantata, TRES CLERICI de majori sede cappis et coronos ornati, ex tribus partibus cum suis famulis, tunicis et amictis indutis ante altare conveniant.
|
English translation On the day of Epiphany, Tierce being sung, three clerks of the upper [row of choir] stalls, adorned with robes and crowns, from three directions with their servants in tunics and amices gather before the altar. |