Olav Trygvason (Friedrich August Reissiger): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(22 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Legend}} | ==Music files== | ||
*{{ | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2009-05-27}} {{CPDLno|19568}} [[Media:Olavtrygvason.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Olavtrygvason.mid|{{mid}}]] | |||
{{Editor|Roar Kvam|2009-05-27}}{{ScoreInfo|A4|4|116}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Roar Kvam|2009-05-27}}{{ScoreInfo|A4|4|116}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Olav Trygvason''}} | |||
{{Composer|Friedrich August Reissiger}} | {{Composer|Friedrich August Reissiger}} | ||
{{Lyricist|Bjørnstjerne Bjørnson}} | {{Lyricist|Bjørnstjerne Bjørnson}} | ||
{{Voicing|4|TTBB}} | {{Voicing|4|TTBB}} | ||
{{Genre|Secular|Partsongs}} | {{Genre|Secular|Partsongs}} | ||
{{Language|Norwegian}} | {{Language|Norwegian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{|width=100% | |||
|valign=top| | |||
{{Text|Norwegian | {{Text|Norwegian| | ||
Brede seil over Nordsjø går; | Brede seil over Nordsjø går; | ||
høyt på skansen i morgnenen står | høyt på skansen i morgnenen står | ||
Line 28: | Line 27: | ||
speider over hav mot Danmark: | speider over hav mot Danmark: | ||
„Kommer ikke Olav Trygvason?“ | „Kommer ikke Olav Trygvason?“ | ||
Seks og femti de drager lå, | Seks og femti de drager lå, | ||
seilene falt, mot Danmark så | seilene falt, mot Danmark så | ||
Line 52: | Line 51: | ||
„Tagen er Ormen lange, | „Tagen er Ormen lange, | ||
fallen er Olav Trygvason.“ | fallen er Olav Trygvason.“ | ||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
''by Arthur Hubbell Palmer (1859-1918)'' | |||
Broad the sails o'er the North Sea go; | |||
High on deck in the morning glow | High on deck in the morning glow | ||
Erling Skjalgsson from Sole | Erling Skjalgsson from Sole | ||
Line 84: | Line 86: | ||
"Taken the great Long Serpent, | "Taken the great Long Serpent, | ||
Fallen is Olav Trygvason." | Fallen is Olav Trygvason." | ||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |||
{{Translation|German| | |||
{{Translation|German | ''by Christian Morgenstern (1871-1914)'' | ||
Weiß von Segeln die Nordsee blitzt; | Weiß von Segeln die Nordsee blitzt; | ||
Hoch am Steuer im Morgen sitzt | Hoch am Steuer im Morgen sitzt | ||
Line 100: | Line 103: | ||
"Wollte der Orm nicht kommen? | "Wollte der Orm nicht kommen? | ||
Wo bleibt Olav Trygvason?" | Wo bleibt Olav Trygvason?" | ||
Doch als beim nahenden Morgengraun | Doch als beim nahenden Morgengraun | ||
Noch kein Mast am Himmel zu schaun, | Noch kein Mast am Himmel zu schaun, | ||
Line 106: | Line 109: | ||
"Wollte der Orm nicht kommen? | "Wollte der Orm nicht kommen? | ||
Wo bleibt Olav Trygvason?" | Wo bleibt Olav Trygvason?" | ||
Stille, stille zur selben Stund | Stille, stille zur selben Stund | ||
Alle standen: von Meeres Grund | Alle standen: von Meeres Grund | ||
Line 118: | Line 121: | ||
"Längst ist der Orm genommen, | "Längst ist der Orm genommen, | ||
Tot liegt Olav Trygvason." | Tot liegt Olav Trygvason." | ||
}} | |||
|valign=top width=25%| | |||
{{Translation|Icelandic| | |||
''by Steingrímur Thorsteinsson (1831-1913)'' | |||
Norður um sjó fer sigling glæst, | |||
sést við dagsbrún í lyfting hæst | |||
Erlingur Skjálgsson frá Sóla. | |||
Skimar yfir djúp að Danmörk: | |||
Kemur ekki Ólafur Tryggvason? | |||
Drekar fimmtíu fella voð, | |||
fólkið sólbrennt af hverri gnoð | |||
horfir að Danmörk, þá drynur: | |||
Hvað dvelur Orminn langa? | |||
Kemur ekki Ólafur Tryggvason? | |||
Annan morgun, er eins það brást, | |||
ekkert mastur við hafsbrún sást, | |||
gall sem stórviðrisstormur: | |||
Hvað dvelur Orminn langa? | |||
Kemur ekki Ólafur Tryggvason? | |||
Stein-hljótt varð allt í sama svip, | |||
súgur hafs því að bar um skip | |||
eins og andvarp úr djúpi: | |||
Unninn er Ormurinn langi, | |||
fallinn er Ólafur Tryggvason. | |||
Síðan hefir í hundrað ár, | |||
helzt við tunglskin um unnir blár, | |||
fylgt með Norðmanna fleyjum: | |||
Unninn er Ormurinn langi, | |||
fallinn er Ólafur Tryggvason. | |||
}} | |||
|} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 13:44, 26 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Roar Kvam (submitted 2009-05-27). Score information: A4, 4 pages, 116 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Olav Trygvason
Composer: Friedrich August Reissiger
Lyricist: Bjørnstjerne Bjørnson
Number of voices: 4vv Voicing: TTBB
Genre: Secular, Partsong
Language: Norwegian
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Norwegian text Brede seil over Nordsjø går; |
English translation by Arthur Hubbell Palmer (1859-1918) |
German translation by Christian Morgenstern (1871-1914) |
Icelandic translation by Steingrímur Thorsteinsson (1831-1913) |