Os justi meditabitur, WAB 30 (Anton Bruckner): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (reformatted text and translations) |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | |||
Os justi meditabitur sapientiam, | :Os justi meditabitur sapientiam, | ||
et lingua ejus loquetur judicium. | :et lingua ejus loquetur judicium. | ||
Lex Dei ejus in corde ipsius: | :Lex Dei ejus in corde ipsius: | ||
et non supplantabuntur gressus ejus. Alleluia. | :et non supplantabuntur gressus ejus. Alleluia. | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
''The mouth of the righteous utters wisdom, | :''The mouth of the righteous utters wisdom, | ||
''and his tongue speaks what is just. | :''and his tongue speaks what is just. | ||
''The law of his God is in his heart; | :''The law of his God is in his heart; | ||
''and his feet do not falter. Alleluia | :''and his feet do not falter. Alleluia | ||
'''Norsk omsetjing: | '''Norsk omsetjing: | ||
''Den rettferdige talar visdom, | :''Den rettferdige talar visdom, | ||
''rett er det som kjem frå hans munn. | :''rett er det som kjem frå hans munn. | ||
''Han har Guds lov i sitt hjarta, | :''Han har Guds lov i sitt hjarta, | ||
''og hans steg er alltid støe. (Halleluja) | :''og hans steg er alltid støe. (Halleluja) | ||
[bibelsk Salme 37,30-31] | [bibelsk Salme 37,30-31] | ||
Line 51: | Line 48: | ||
'''Nederlandse vertaling: | '''Nederlandse vertaling: | ||
''De mond van de rechtvaardige gewaagt van wijsheid, | :''De mond van de rechtvaardige gewaagt van wijsheid, | ||
''zijn tong spreekt het recht; | :''zijn tong spreekt het recht; | ||
''de wet van zijn God is in zijn hart, | :''de wet van zijn God is in zijn hart, | ||
''zijn schreden wankelen niet. (Halleluja) | :''zijn schreden wankelen niet. (Halleluja) | ||
[Psalm 37,30-31 | [[Psalm 37]],30-31 | ||
'''Traducción al Español: | '''Traducción al Español: | ||
''La boca del justo expresa sabiduría, | :''La boca del justo expresa sabiduría, | ||
''Su lengua habla con rectitud; | :''Su lengua habla con rectitud; | ||
''La ley de Dios está en su corazón, | :''La ley de Dios está en su corazón, | ||
''Y sus pasos no vacilan. (Aleluya) | :''Y sus pasos no vacilan. (Aleluya) | ||
[Salmo 37, 30-31] | [Salmo 37, 30-31] | ||
{{Translation|Dutch}} | |||
''Der Mund des Gerechten bedenkt Weisheit | :''Der Mund des Gerechten bedenkt Weisheit | ||
''und seine Zunge redet Gerechtigkeit. | :''und seine Zunge redet Gerechtigkeit. | ||
''Das Gesetz seines Gottes trägt er im Herzen | :''Das Gesetz seines Gottes trägt er im Herzen | ||
''und seine Schritte wanken nicht. | :''und seine Schritte wanken nicht. | ||
''Halleluja | :''Halleluja | ||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SSAATTBB]][[Category:Romantic music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SSAATTBB]][[Category:Romantic music]] | ||
Revision as of 00:27, 15 November 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #75: Finale-2004.
- Editor: Rafael Ornes (added 1999-01-13). Score information: 100 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: revised 6/2/00
General Information
Title: Os justi meditabitur
Composer: Anton Bruckner
Number of: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Os justi meditabitur sapientiam,
- et lingua ejus loquetur judicium.
- Lex Dei ejus in corde ipsius:
- et non supplantabuntur gressus ejus. Alleluia.
English translation
- The mouth of the righteous utters wisdom,
- and his tongue speaks what is just.
- The law of his God is in his heart;
- and his feet do not falter. Alleluia
Norsk omsetjing:
- Den rettferdige talar visdom,
- rett er det som kjem frå hans munn.
- Han har Guds lov i sitt hjarta,
- og hans steg er alltid støe. (Halleluja)
[bibelsk Salme 37,30-31]
Nederlandse vertaling:
- De mond van de rechtvaardige gewaagt van wijsheid,
- zijn tong spreekt het recht;
- de wet van zijn God is in zijn hart,
- zijn schreden wankelen niet. (Halleluja)
Psalm 37,30-31
Traducción al Español:
- La boca del justo expresa sabiduría,
- Su lengua habla con rectitud;
- La ley de Dios está en su corazón,
- Y sus pasos no vacilan. (Aleluya)
[Salmo 37, 30-31]
Dutch translation
- Der Mund des Gerechten bedenkt Weisheit
- und seine Zunge redet Gerechtigkeit.
- Das Gesetz seines Gottes trägt er im Herzen
- und seine Schritte wanken nicht.
- Halleluja