Pascha Stichera (Dmitri Bortniansky): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \*" to "{{EdNotes|$1}} *") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Editor|Alexander Ledkovsky|2002-07-11}}{{ScoreInfo|Letter|6|212}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Alexander Ledkovsky|2002-07-11}}{{ScoreInfo|Letter|6|212}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|Church Slavonic, two stave score, E flat major.}} | :{{EdNotes|Church Slavonic, two stave score, E flat major.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Pascha Stichera''}} | {{Title|''Pascha Stichera''}} | ||
{{Composer|Dmitri Bortniansky}} | {{Composer|Dmitri Bortniansky}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Anthems}} | {{Genre|Sacred|Anthems}} | ||
{{Language|Church Slavonic}} | {{Language|Church Slavonic}} |
Latest revision as of 13:58, 26 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Alexander Ledkovsky (submitted 2002-07-11). Score information: Letter, 6 pages, 212 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Church Slavonic, two stave score, G major.
- Editor: Alexander Ledkovsky (submitted 2002-07-11). Score information: Letter, 6 pages, 212 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Church Slavonic, two stave score, E flat major.
General Information
Title: Pascha Stichera
Composer: Dmitri Bortniansky
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Anthem
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text
Да боскреснетъ Богъ, и расточатся врази Его.
Пасха цвящейная намъ днесъ показася:
Пасха нова святая: Пасха таинственная:
Пацха Христосъ Избавитель: Пасха непорочная:
Пасха великая: Пасха вѣрныхъ:
Пасха двери райскія намъ орверзающая:
Пасха всѣхъ осбящающя вѣрныхъ.
Яко ицчезаетъ дымъ, да исчезнутъ.
Прідите отъ видѣнія жены благивѣстницы,
и Сиону рцыте: пріими отъ насъ
радости благовѣщенія, воспресинія Христова:
красуйся, ликый, и радуйся Iерусалиме,
Царя Христа узpѣбъ гроба, яко жениха происходяща.
Тако да погибнутъ грѣшницы отъ лица Божія,
а праведницы да возвеселятся.
Мироносицы жены, утру глубоку,
представша гробу Живодавца,
обпрѣтоша Ангела на кемени сѣдяща,
и той провѣщавъ сице глаголаше:
Что ищете живаго съ мертвыми?
Что плачете нетлѣннаго во тли?
Шедше проповѣдите ученикомъ Его.
Цей день, егоже сотвори Господь,
возрадуемся и возвеселимся въ онь.
Пасха красная, Пацха, Господня Пацха,
Пацха всечестная намъ возсія.
Пасха, радостию другъ друга объимемъ.
О Пасха! избавленіе скорби,
ибо изъ гроба днесь яко отъ чертога бозсіявъ Христосъ,
жены падости исполни глаголя:
проповѣдите апостоломъ.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
и нынѣ и просно и во вѣки вѣковъ. Аминь.
Боскресенія день, у процвѣтимся торжествомъ,
и другъ друга объимемъ,
Рцемъ братіе и ненавидящимъ насъ,
простимъ вся воспреценіемъ,
и тако восопіимъ:
Христосъ воскресе изъ мертвыхъ,
смертію смерть попраавъ,
и суюимъ во гробѣхъ животъ даровавъ.