Poichè l'avida sete (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (added acap)
Line 30: Line 30:
Un doloroso rio.
Un doloroso rio.
</poem>
</poem>
<br>
{{Translation|English}}
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]<br>
<poem>Since the keen thirst
that you feel for my sad, tearful humour*
is not yet slaked, merciless lady,
let it be sated with my blood
which will issue forth from my pierced chest
in a melancholy stream.
<br>
*This is presumably a reference both to the poet's mood and to the fluids - the four 'humours' - assumed under ancient physiological theories to exist within the human body and to affect temperament.</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:18, 6 April 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #19149: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif [ Sibelius 5]
Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-04-02).   Score information: Letter, 4 pages, 39 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Sibelius file is zipped.

General Information

Title: Poiché l'avida sete
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1613

Description: Book 5 Madrigals, No. 17. The second part is Ma tu, cagion di quella atroce pena, which is No. 18.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Poiché l'avida sete
C'hai del mio tristo e lagrimoso humore
Non è ancor spenta, O dispietato core,
Spengala il sangue mio
C'hor verserà dal mio trafitto petto
Un doloroso rio.


English.png English translation by Mick Swithinbank

Since the keen thirst
that you feel for my sad, tearful humour*
is not yet slaked, merciless lady,
let it be sated with my blood
which will issue forth from my pierced chest
in a melancholy stream.


  • This is presumably a reference both to the poet's mood and to the fluids - the four 'humours' - assumed under ancient physiological theories to exist within the human body and to affect temperament.