Pour mettre comme un homme habile (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1")
m (Text replace - "{{Published\|}} (.+) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des")
Line 14: Line 14:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}} Livre de chansons nouvelles, avec 2 dialogues, 5, 8vv (Leuven and Paris, 1571)
{{Published|Livre de chansons nouvelles, avec 2 dialogues, 5, 8vv (Leuven and Paris, 1571)}}


'''Description:''' No. 2 in the 4-part set ''Frere Lubin'':
'''Description:''' No. 2 in the 4-part set ''Frere Lubin'':

Revision as of 18:19, 2 September 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #32972:      (Finale 2004)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-09-18).   Score information: A4, 3 pages, 65 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Pour mettre comme un homme habile
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Clément Marot

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: No. 2 in the 4-part set Frere Lubin:

  1. Pour courir en poste a la ville
  2. Pour mettre comme un homme habile
  3. Pour desbaucher par un doux stille
  4. Pour faire plu tost mal que bien

External websites:

Original text and translations

French.png French text

 
Pour mettre comme un homme habile
Le bien d'autruy avec le sien
Et vous laisser sans croix ne pille,
Frere Lubin le fera bien.
On a beau dire: je le tien
Et le presser de satisfaire,
Jamais ne vous en rendra rien.
Frere Lubin ne le peut faire.

English.png English translation

Translation by Mick Swithinbank
Cunning as Friar Lubin is,
he thinks that others’ goods are his.
He will leave you truly fleeced
while he goes away to feast.
In vain you’ll tell him what he owes:
the fact is, he already knows.
No matter how you beg or pray,
his debts he never will repay.