Psalm 15: Difference between revisions
(21 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm | {{Psalm legend|15|35|1}} | ||
== General Information == | == General Information == | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Smithfield (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Smithfield (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[Lord who shall dwell in thy tabernacle (William Boyce)|William Boyce]] SATB verse, with SATB chorus. (BCP English) | *[[Lord who shall dwell in thy tabernacle (William Boyce)|William Boyce]] SATB verse, with SATB chorus. (BCP English) | ||
*[[Domine quis habitabit (Jean Courtois)|Jean Courtois]] STTB (Latin) | *[[Herr, wer wird wohnen (Arnold von Bruck)|Arnold von Bruck]] (German, STTB) | ||
*[[Within thy tabernacle, Lord (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (vv. 1-4, English, metrical Old Version) | |||
*[[Domine, quis habitabit (Jean Courtois)|Jean Courtois]] STTB (Latin) | |||
*[[Domine, quis habitabit (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SSATTB (Latin) | |||
*[[Psalm 15 (John Goss)|John Goss]] SATB (Anglican chant, BCP English) | *[[Psalm 15 (John Goss)|John Goss]] SATB (Anglican chant, BCP English) | ||
*[[Who shall ascend thy heavenly place (John Massey)|John Massey]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[ | *[[Francis Melville]] | ||
*[[Domine quis habitabit (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB (Latin) | **[[Psalms 1 and 15 (Francis Melville)|Anglican chant in E]] SATB (English, BCP) | ||
*[[Domine quis habitabit (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] | **[[Psalms 15 and 24 (Francis Melville)|Anglican chant in A flat]] SATB (English, BCP) | ||
*[[Lord, who shall dwell (Robert White)|Robert White]] AATTB (English) | *[[Lord, who shall dwell in thy tabernacle? (Benjamin Rogers)|Benjamin Rogers]] SATB (English, BCP) vv. 1-4, 6,7 | ||
*[[Domine, quis habitabit (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB (Latin) | |||
*[[Lord, who shall dwell in thy tabernacle? (Josiah Street)|Josiah Street]] SATB (English, BCP) vv. 1-4,7 | |||
*[[Domine, quis habitabit (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SSAATTB (Latin) | |||
*[[Domine quis habitavit (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSAATTB (Latin) | |||
*[[Lord, who shall dwell (Robert White)|<span style="color:gray">Robert White</span>]] AATTB (English) All editions withdrawn | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Line 20: | Line 28: | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 14)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 14)=== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|1}} ''Canticum David.'' Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? aut quis requiescet in monte sancto tuo? | {{Vs|1}} ''Canticum David.'' Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? | ||
{{Vs}} aut quis requiescet in monte sancto tuo? | |||
{{Vs|2}} Qui ingreditur sine macula, et operatur iustitiam; | {{Vs|2}} Qui ingreditur sine macula, et operatur iustitiam; | ||
{{Vs|3}} qui loquitur veritatem in corde suo: | {{Vs|3}} qui loquitur veritatem in corde suo: | ||
{{Vs}} qui non egit dolum in lingua sua, nec fecit proximo suo malum, et opprobrium non accepit adversus proximos suos. | {{Vs}} qui non egit dolum in lingua sua, nec fecit proximo suo malum, | ||
{{Vs|4}} Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus; | {{Vs}} et opprobrium non accepit adversus proximos suos. | ||
timentes autem Dominum glorificat. | {{Vs|4}} Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus; | ||
{{Vs}} Qui jurat proximo suo, et non decipit; | {{Vs}} timentes autem Dominum glorificat. | ||
{{Vs}} Qui jurat proximo suo, | |||
{{Vs}} et non decipit; | |||
{{Vs|5}} qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: | {{Vs|5}} qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: | ||
{{Vs}} qui facit haec non movebitur in aeternum.}} | {{Vs}} qui facit haec non movebitur in aeternum.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
{{Vs|1}} {{Lord}}, who shall dwell in thy tabernacle: or who shall rest upon thy holy hill? | {{Vs|1}} {{Lord}}, who shall dwell in thy tabernacle: | ||
{{Vs}} or who shall rest upon thy holy hill? | |||
{{Vs|2}} Even he that leadeth an uncorrupt life: and doeth the thing which is right, | {{Vs|2}} Even he that leadeth an uncorrupt life: and doeth the thing which is right, | ||
{{Vs}} and speaketh the truth from his heart. | {{Vs}} and speaketh the truth from his heart. | ||
{{Vs|3}} He that hath used no deceit in his tongue, nor done evil to his neighbour: and hath not slandered his neighbour. | {{Vs|3}} He that hath used no deceit in his tongue, nor done evil to his neighbour: | ||
{{Vs|4}} He that setteth not by himself, but is lowly in his own eyes: | {{Vs}} and hath not slandered his neighbour. | ||
and maketh much of them that fear the Lord. | {{Vs|4}} He that setteth not by himself, but is lowly in his own eyes: | ||
{{Vs|5}} He that sweareth unto his neighbour, and disappointeth him not: though it were to his own hindrance. | {{Vs}} and maketh much of them that fear the Lord. | ||
{{Vs|5}} He that sweareth unto his neighbour, | |||
{{Vs}} and disappointeth him not: though it were to his own hindrance. | |||
{{Vs|6}} He that hath not given his money upon usury: nor taken reward against the innocent. | {{Vs|6}} He that hath not given his money upon usury: nor taken reward against the innocent. | ||
{{Vs|7}} Whoso doeth these things: shall never fall.}} | {{Vs|7}} Whoso doeth these things: shall never fall.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===King James Version=== | ===King James Version=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Line 64: | Line 80: | ||
===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== | ===Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]])=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Within thy tabernacle, Lord, | {{Vs|1}} Within thy tabernacle, Lord, | ||
Who shall inhabit still? | Who shall inhabit still? | ||
Or whom wilt thou receive to dwell | Or whom wilt thou receive to dwell | ||
In thy most holy hill? | In thy most holy hill? | ||
The man whose life is uncorrupt, | {{Vs|2}} The man whose life is uncorrupt, | ||
Whose works are just and straight, | Whose works are just and straight, | ||
Whose heart doth think the very truth, | Whose heart doth think the very truth, | ||
And tongue speaks no deceit; | And tongue speaks no deceit; | ||
That to his neighbour doth no ill, | {{Vs|3}} That to his neighbour doth no ill, | ||
In body, goods, or name; | In body, goods, or name; | ||
Nor willingly doth slanders raise, | Nor willingly doth slanders raise, | ||
Which might impair the same: | Which might impair the same: | ||
That in his heart regardeth not | {{Vs|4}} That in his heart regardeth not | ||
Malicious wicked men; | Malicious wicked men; | ||
But those that love and fear the Lord, | But those that love and fear the Lord, | ||
He maketh much of them: | He maketh much of them: | ||
His oath and all his promises | {{Vs|5}} His oath and all his promises | ||
That keepeth faithfully; | That keepeth faithfully; | ||
Although he make his cov'nant so | Although he make his cov'nant so | ||
That he doth lose thereby: | That he doth lose thereby: | ||
That putteth not to usury | {{Vs|6}} That putteth not to usury | ||
His money and his coin; | His money and his coin; | ||
Nor for to hurt the innocent | Nor for to hurt the innocent | ||
Doth bribe, nor yet purloin. | Doth bribe, nor yet purloin. | ||
Whoso doth these things faithfully, | {{Vs|7}} Whoso doth these things faithfully, | ||
And turneth not therefrom, | And turneth not therefrom, | ||
Shall never perish in this world, | Shall never perish in this world, | ||
Line 101: | Line 117: | ||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | ===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Lord, who's the happy man that may | {{Vs|1}} Lord, who's the happy man that may | ||
To thy blest courts repair? | To thy blest courts repair? | ||
Not, stranger-like, to visit them, | Not, stranger-like, to visit them, | ||
But to inhabit there? | But to inhabit there? | ||
'Tis he, whose ev'ry thought and deed | {{Vs|2}} 'Tis he, whose ev'ry thought and deed | ||
By rules of virtue moves; | By rules of virtue moves; | ||
Whose gen'rous tongue disdains to speak | Whose gen'rous tongue disdains to speak | ||
The thing his heart disproves. | The thing his heart disproves. | ||
Who never did a slander forge | {{Vs|3}} Who never did a slander forge | ||
His neighbour's fame to wound; | His neighbour's fame to wound; | ||
Nor hearken to a false report, | Nor hearken to a false report, | ||
By malice whisper'd round. | By malice whisper'd round. | ||
Who vice in all its pomp and pow'r | {{Vs|4}} Who vice in all its pomp and pow'r | ||
Can treat with just neglect; | Can treat with just neglect; | ||
And piety, though cloth'd in rags. | And piety, though cloth'd in rags. | ||
Line 126: | Line 142: | ||
He makes his promise good. | He makes his promise good. | ||
Whose soul in usury disdains | {{Vs|5}} Whose soul in usury disdains | ||
His treasure to employ; | His treasure to employ; | ||
Whom no rewards can ever bribe | Whom no rewards can ever bribe | ||
Line 139: | Line 155: | ||
===Metrical version by [[Isaac Watts]]: Common Metre=== | ===Metrical version by [[Isaac Watts]]: Common Metre=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Who shall inhabit in thy hill, | {{Vs|1}} Who shall inhabit in thy hill, | ||
O God of holiness? | O God of holiness? | ||
Whom will the Lord admit to dwell | Whom will the Lord admit to dwell | ||
So near his throne of grace? | So near his throne of grace? | ||
The man that walks in pious ways, | {{Vs|2}} The man that walks in pious ways, | ||
And works with righteous hands; | And works with righteous hands; | ||
That trusts his maker's promises, | That trusts his maker's promises, | ||
And follows his commands, | And follows his commands, | ||
He speaks the meaning of his heart, | {{Vs|3}} He speaks the meaning of his heart, | ||
Nor slanders with his tongue; | Nor slanders with his tongue; | ||
Will scarce believe an ill report, | Will scarce believe an ill report, | ||
Nor do his neighbour wrong. | Nor do his neighbour wrong. | ||
The wealthy sinner he contemns, | {{Vs|4}} The wealthy sinner he contemns, | ||
Loves all that fear the Lord; | Loves all that fear the Lord; | ||
And though to his own hurt he swears, | And though to his own hurt he swears, | ||
Still he performs his word. | Still he performs his word. | ||
His hands disdain a golden bribe, | {{Vs|5}} His hands disdain a golden bribe, | ||
And never gripe the poor; | And never gripe the poor; | ||
This man shall dwell with God on earth, | This man shall dwell with God on earth, | ||
Line 166: | Line 182: | ||
===Metrical version by [[Isaac Watts]]: Long Metre=== | ===Metrical version by [[Isaac Watts]]: Long Metre=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Who shall ascend thy heav'nly place, | {{Vs|1}} Who shall ascend thy heav'nly place, | ||
Great God, and dwell before thy face? | Great God, and dwell before thy face? | ||
The man that minds religion now, | The man that minds religion now, | ||
And humbly walks with God below. | And humbly walks with God below. | ||
Whose hands are pure, whose heart is clean, | {{Vs|2}} Whose hands are pure, whose heart is clean, | ||
Whose lips still speak the thing they mean; | Whose lips still speak the thing they mean; | ||
No slanders dwell upon his tongue; | No slanders dwell upon his tongue; | ||
He hates to do his neighbour wrong. | He hates to do his neighbour wrong. | ||
Scarce will he trust an ill report, | {{Vs|3}} Scarce will he trust an ill report, | ||
Nor vents it to his neighbour's hurt: | Nor vents it to his neighbour's hurt: | ||
Sinners of state he can despise, | Sinners of state he can despise, | ||
But saints are honour'd in his eyes. | But saints are honour'd in his eyes. | ||
Firm to his word he ever stood, | {{Vs|4}} Firm to his word he ever stood, | ||
And always makes his promise good; | And always makes his promise good; | ||
Nor dares to change the thing he swears, | Nor dares to change the thing he swears, | ||
Whatever pain or loss he bears. | Whatever pain or loss he bears. | ||
He never deals in bribing gold, | {{Vs|5}} He never deals in bribing gold, | ||
And mourns that justice should be sold; | And mourns that justice should be sold; | ||
While others gripe and grind the poor, | While others gripe and grind the poor, | ||
Sweet charity attends his door. | Sweet charity attends his door. | ||
He loves his enemies, and prays | {{Vs|6}} He loves his enemies, and prays | ||
For those that curse him to his face; | For those that curse him to his face; | ||
And doth to all men still the fame | And doth to all men still the fame | ||
That he would hope or wish from them. | That he would hope or wish from them. | ||
Yet when his holiest works are done, | {{Vs|7}} Yet when his holiest works are done, | ||
His soul depends on grace alone: | His soul depends on grace alone: | ||
This is the man thy face shall see, | This is the man thy face shall see, |
Revision as of 18:01, 11 August 2019
P S A L M S — 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 |
General Information
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 15 - Qui est ce qui conversera
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 14)Latin text1 Canticum David. Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Lord, who shall dwell in thy tabernacle: |
King James VersionEnglish text1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
Káldi fordítás (14. zsoltár)Hungarian translationDávid zsoltára. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text1 Within thy tabernacle, Lord, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English text1 Lord, who's the happy man that may |
Metrical version by Isaac Watts: Common MetreEnglish text1 Who shall inhabit in thy hill, |
Metrical version by Isaac Watts: Long MetreEnglish text1 Who shall ascend thy heav'nly place, |