Quem pastores laudavere (Traditional): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - '{{a cappella}}' to ''''Instruments:''' {{acap}}<br>') |
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2021-" to "*{{PostedDate|2021-") |
||
(45 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2021-01-02}} {{CPDLno|62196}} [[Media:AMNS_54_Quem_Pastores_Melody_Words.pdf|{{pdf}}]] [[Media:AMNS_54_Quem_Pastores_Melody.mxl|{{XML}}]] [[Media:AMNS_54_Quem_Pastores_Melody.capx|{{Capx}}]] | |||
{{Editor|Andrew Sims|2021-01-02}}{{ScoreInfo|A4|1|76}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|The hymn in the version published in Hymns Ancient & Modern New Standard, melody with words. Translated by Charles Stanley Phillips (1883-1949)}} | |||
* | *{{PostedDate|2004-05-20}} {{CPDLno|7067}} [https://web.archive.org/web/20150113030717/http://christmas-carol-music.org:80/SATB/QuemPastores.html {{net}}] | ||
{{Editor|Edward L. Stauff|2004-05-20}}{{ScoreInfo|A4|1|47}}{{Copy|Personal}} | |||
: | :{{EdNotes|Harmonised by [[Ralph Vaughan Williams]]. Omits verse 3.}} | ||
* | *{{PostedDate|2000-11-27}} {{CPDLno|1784}} [{{website|xmassongbook}}s0300f-latin.asp {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher R. Baker|2000-11-27}}{{CopyCC|Attribution 1.0}} | |||
: | :{{EdNotes|Harmonized by Dr. F. Layrie. Interchanges last lines of vv 3 & 4.}} | ||
* | *{{PostedDate|2000-10-29}} {{CPDLno|1572}} [[Media:ws-trad-que.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-trad-que.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-trad-que.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-trad-que.nwc|{{NWC}}]] | ||
{{Editor|Richard Woodroffe|2000-10-29}}{{ScoreInfo|Letter|3|49}}{{Copy|Personal}} | |||
: | :{{EdNotes|Anonymous harmonisation, different for each verse. Omits verse 3.}} | ||
'''See also:''' | |||
– {{NoComp|Kommt und lasst uns Christum ehren|Traditional}} | |||
– {{NoComp|While their flocks the shepherds tended|Traditional}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Quem pastores laudavere''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Carols}} | |||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1551}} | |||
{{Pub|2|1983|in ''[[Hymns Ancient and Modern, New Standard]]''|no=54}} | |||
'' | {{Descr|The Latin text is of 14th century German origin.}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{LinkText|Quem pastores laudavere}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Christmas]] | [[Category:Christmas]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 17:58, 1 January 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Noteworthy | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Andrew Sims (submitted 2021-01-02). Score information: A4, 1 page, 76 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The hymn in the version published in Hymns Ancient & Modern New Standard, melody with words. Translated by Charles Stanley Phillips (1883-1949)
- Editor: Edward L. Stauff (submitted 2004-05-20). Score information: A4, 1 page, 47 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Harmonised by Ralph Vaughan Williams. Omits verse 3.
- Editor: Christopher R. Baker (submitted 2000-11-27). Copyright: CC BY 1.0
- Edition notes: Harmonized by Dr. F. Layrie. Interchanges last lines of vv 3 & 4.
- Editor: Richard Woodroffe (submitted 2000-10-29). Score information: Letter, 3 pages, 49 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Anonymous harmonisation, different for each verse. Omits verse 3.
See also: – Kommt und lasst uns Christum ehren – While their flocks the shepherds tended
General Information
Title: Quem pastores laudavere
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1551
2nd published: 1983 in Hymns Ancient and Modern, New Standard, no. 54
Description: The Latin text is of 14th century German origin.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Quem pastores laudavere.