Quen a omagen da Virgen (Alfonso el Sabio): Difference between revisions
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2006-07-11}} {{CPDLno|11947}} [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.mid|{{mid}}]] [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.mus|{{mus}}]] (Finale 2000) | *{{PostedDate|2006-07-11}} {{CPDLno|11947}} [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.mid|{{mid}}]] [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cantiga_353_Quen_a_omagen.mus|{{mus}}]] (Finale 2000) | ||
{{Editor|Sabine Cassola|2006-07-11}}{{ScoreInfo|A4|1|70}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Sabine Cassola|2006-07-11}}{{ScoreInfo|A4|1|70}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Composer|Alfonso el Sabio}} | {{Composer|Alfonso el Sabio}} | ||
{{Voicing|1|Solo medium|Solo}} | {{Voicing|1|Solo medium|Solo}} | ||
{{Genre|Sacred|Villancicos}} | {{Genre|Sacred|Villancicos}} | ||
{{Language|Galician-Portuguese}} | {{Language|Galician-Portuguese}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|0|1265|in ''[[Cantigas de Santa Maria]]''|ms=ms|no=353}} | {{Pub|0|1265|in ''[[Cantigas de Santa Maria]]''|ms=ms|no=353}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Galician-Portuguese| | {{Text|Galician-Portuguese| | ||
:Refrain: Quen a omagen da Virgen e de seu Fillo onrrar, | :Refrain: Quen a omagen da Virgen e de seu Fillo onrrar, | ||
:deles será muit' onrrado no seu ben, que non á par. | :deles será muit' onrrado no seu ben, que non á par. | ||
E de tal razon com' esta vos direi, se vos prouguer, | E de tal razon com' esta vos direi, se vos prouguer, | ||
miragre que fez a Virgen, que sempre nosso ben quer, | miragre que fez a Virgen, que sempre nosso ben quer, | ||
Line 29: | Line 26: | ||
primeira nos deitou fora, que foi malament' errar | primeira nos deitou fora, que foi malament' errar | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
En comer ha maçãa, que ante lle defendeu | En comer ha maçãa, que ante lle defendeu | ||
Deus que per ren non comesse, e porque dela comeu | Deus que per ren non comesse, e porque dela comeu | ||
Line 35: | Line 32: | ||
o reino do Parayso e foy-os end' eixerdar. | o reino do Parayso e foy-os end' eixerdar. | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Mas depois Santa Maria, en que á bondad' e sen, | Mas depois Santa Maria, en que á bondad' e sen, | ||
buscou e busca carreiras com' ajamos aquel ben | buscou e busca carreiras com' ajamos aquel ben | ||
Line 59: | Line 56: | ||
E mandava-lle que fosse pela claustra trebellar. | E mandava-lle que fosse pela claustra trebellar. | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Andand' assi trebellando, na eigreja 'ntrou e viu | Andand' assi trebellando, na eigreja 'ntrou e viu | ||
omagen da Virgen santa con seu Fillo, e cousiu | omagen da Virgen santa con seu Fillo, e cousiu | ||
Line 65: | Line 62: | ||
e log' en sa voontade o fillou muit' a amar. | e log' en sa voontade o fillou muit' a amar. | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
E tan gran ben lle queria que ameude veer | E tan gran ben lle queria que ameude veer | ||
o ya muitas vegadas, ca en al neu prazer | o ya muitas vegadas, ca en al neu prazer | ||
Line 71: | Line 68: | ||
non viia que lle davan, fillou-ss' a maravillar. | non viia que lle davan, fillou-ss' a maravillar. | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
E log' en aquela ora pos eno seu coraçon | E log' en aquela ora pos eno seu coraçon | ||
que daquelo que lle davan que lle déss' en seu q[u]on; | que daquelo que lle davan que lle déss' en seu q[u]on; | ||
Line 77: | Line 74: | ||
sua a mayor partida e foi-lla logo guardar. | sua a mayor partida e foi-lla logo guardar. | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
E pois comeu, trebellando começou-sse logo d'ir | E pois comeu, trebellando começou-sse logo d'ir | ||
aa eigreja correndo, e eno altar sobir | aa eigreja correndo, e eno altar sobir | ||
Line 83: | Line 80: | ||
se fillou ant' o meno e começou-ll' a rogar | se fillou ant' o meno e começou-ll' a rogar | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Que comesse, e dizendo: «Cada dia t' adurey | Que comesse, e dizendo: «Cada dia t' adurey | ||
desta raçon que me deren e tigo a partirey; | desta raçon que me deren e tigo a partirey; | ||
Line 89: | Line 86: | ||
que sse desto non comeres, outro non cho verrá dar.» | que sse desto non comeres, outro non cho verrá dar.» | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Depois ben a quinze dias o menynno esto fez | Depois ben a quinze dias o menynno esto fez | ||
cada dia; mais o Fillo da Virgen de mui bon prez | cada dia; mais o Fillo da Virgen de mui bon prez | ||
Line 95: | Line 92: | ||
se cras mig' e con meu Padre non quiseres yr jantar.» | se cras mig' e con meu Padre non quiseres yr jantar.» | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
O abad' ao menynno viu-lle cambiar a faz | O abad' ao menynno viu-lle cambiar a faz | ||
e ar enmagrecer muito, e disso com' en solaz | e ar enmagrecer muito, e disso com' en solaz | ||
Line 107: | Line 104: | ||
dou end' a mayor partida e vou-llo sempre levar.» | dou end' a mayor partida e vou-llo sempre levar.» | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Quand' est' oyu o abade, disse-ll': «Ai, fill' e sennor! | Quand' est' oyu o abade, disse-ll': «Ai, fill' e sennor! | ||
E qual é aquel meno a que fazes ess' amor?» | E qual é aquel meno a que fazes ess' amor?» | ||
Line 113: | Line 110: | ||
a que non dan ren que cómia, e vejo-o lazerar.» | a que non dan ren que cómia, e vejo-o lazerar.» | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Enton lle diss' o abade, a que chamavan Fiiz: | Enton lle diss' o abade, a que chamavan Fiiz: | ||
«Meu fillo, o que lle levas come-o, ou que che diz?» | «Meu fillo, o que lle levas come-o, ou que che diz?» | ||
Line 119: | Line 116: | ||
nunca m'ante falou nada, mais foi-m' oje convidar | nunca m'ante falou nada, mais foi-m' oje convidar | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Que con el e con seu padre eu fosse a jantar cras.» | Que con el e con seu padre eu fosse a jantar cras.» | ||
Enton lle diss' o abade: «Pois que tu est' oyd' ás, | Enton lle diss' o abade: «Pois que tu est' oyd' ás, | ||
Line 131: | Line 128: | ||
vosso monge, por abade escolled' en meu logar.» | vosso monge, por abade escolled' en meu logar.» | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
E contou-lles en qual guisa esto sabia e qual | E contou-lles en qual guisa esto sabia e qual | ||
razon en con seu criado ouvera, e diss': «Atal | razon en con seu criado ouvera, e diss': «Atal | ||
Line 137: | Line 134: | ||
dá, con seu Fillo beito, a quena ben sab' amar.» | dá, con seu Fillo beito, a quena ben sab' amar.» | ||
:Refrain. | :Refrain. | ||
Aquela noite passada, outro dia ant' a luz | Aquela noite passada, outro dia ant' a luz | ||
o abad' e o menynno enfermaron, com' aduz | o abad' e o menynno enfermaron, com' aduz |
Latest revision as of 01:29, 29 August 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2006-07-11). Score information: A4, 1 page, 70 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Quen a omagen da Virgen
Composer: Alfonso el Sabio
Number of voices: 1v Voicing: Solo
Genre: Sacred, Villancico
Language: Galician-Portuguese
Instruments: A cappella
Manuscript 1265 in Cantigas de Santa Maria, no. 353
Description:
External websites:
Original text and translations
Galician-Portuguese text
Refrain: Quen a omagen da Virgen e de seu Fillo onrrar,
deles será muit' onrrado no seu ben, que non á par.
E de tal razon com' esta vos direi, se vos prouguer,
miragre que fez a Virgen, que sempre nosso ben quer,
per que ajamos o reyno de seu Fill', ond' a moller
primeira nos deitou fora, que foi malament' errar
Refrain.
En comer ha maçãa, que ante lle defendeu
Deus que per ren non comesse, e porque dela comeu
e fez comer seu marido Adan, logo lles tolleu
o reino do Parayso e foy-os end' eixerdar.
Refrain.
Mas depois Santa Maria, en que á bondad' e sen,
buscou e busca carreiras com' ajamos aquel ben
de Deus, seu Padr' e seu Fillo, que el pera os seus ten,
en que vivan con el senpre sen coita e sen pesar.
Refrain.
Este miragre mui grande foi, segundo que oý
dizer a omees bõos, que o contaron a my,
dun ric-ome que morava en terra de Venexi,
a que morrian os fillos, que non podian durar.
Refrain.
E con mui gran pesar desto, u deles, que lle ficou,
g u abade mui santo dun mõesteir' enviou
o deu-llo que llo criasse, e tan muito o rogou,
que o fillou por seu rogo e feze-o ben criar
Refrain.
Consigo no mõesteiro; e, per com' aprendi eu,
cada que o faagava chamava-lle «fillo meu»
e dizia-ll' ameude: «Quant' aqui á, tod' é teu.»
E mandava-lle que fosse pela claustra trebellar.
Refrain.
Andand' assi trebellando, na eigreja 'ntrou e viu
omagen da Virgen santa con seu Fillo, e cousiu
com' era mui fremoso, e cató-o e riyu,
e log' en sa voontade o fillou muit' a amar.
Refrain.
E tan gran ben lle queria que ameude veer
o ya muitas vegadas, ca en al neu prazer
tan grande non recebia; pero, porque de comer
non viia que lle davan, fillou-ss' a maravillar.
Refrain.
E log' en aquela ora pos eno seu coraçon
que daquelo que lle davan que lle déss' en seu q[u]on;
e des y foi comer logo, e apartou da raçon
sua a mayor partida e foi-lla logo guardar.
Refrain.
E pois comeu, trebellando começou-sse logo d'ir
aa eigreja correndo, e eno altar sobir
foi de pees, e daquelo que lle davan a servir
se fillou ant' o meno e começou-ll' a rogar
Refrain.
Que comesse, e dizendo: «Cada dia t' adurey
desta raçon que me deren e tigo a partirey;
e poren te rog', amigo, que cómias, ca mui ben sei
que sse desto non comeres, outro non cho verrá dar.»
Refrain.
Depois ben a quinze dias o menynno esto fez
cada dia; mais o Fillo da Virgen de mui bon prez
lle diss' un dia: «Contigo non comerei outra vez,
se cras mig' e con meu Padre non quiseres yr jantar.»
Refrain.
O abad' ao menynno viu-lle cambiar a faz
e ar enmagrecer muito, e disso com' en solaz
ao meno: «Meu fillo, se tu non comes assaz,
eu te darei ben que cómias, ca te vejo magr' andar.»
Refrain.
Enton respos o meno: «Carne e vynno e pan
vossos omees, ai, padre, me dan ben e sen afan;
mas eu ao bon meno daquelo que mi a min dan
dou end' a mayor partida e vou-llo sempre levar.»
Refrain.
Quand' est' oyu o abade, disse-ll': «Ai, fill' e sennor!
E qual é aquel meno a que fazes ess' amor?»
Diss' el: «O fillo da dona que sé no altar mayor,
a que non dan ren que cómia, e vejo-o lazerar.»
Refrain.
Enton lle diss' o abade, a que chamavan Fiiz:
«Meu fillo, o que lle levas come-o, ou que che diz?»
Diss' el: «Come cada dia; mas des que ll'aquesto fiz,
nunca m'ante falou nada, mais foi-m' oje convidar
Refrain.
Que con el e con seu padre eu fosse a jantar cras.»
Enton lle diss' o abade: «Pois que tu est' oyd' ás,
e creo certãamente que con eles jantarás,
rogo-t' eu que vaa tigo comer de tan bon manjar.»
Refrain.
Enton sse foi o abade e chamou os monges seus
e disse-lles: «Ai, amigos, cras m[e] irei eu, par Deus,
esto sei certãamente; e porend' a Don Mateus,
vosso monge, por abade escolled' en meu logar.»
Refrain.
E contou-lles en qual guisa esto sabia e qual
razon en con seu criado ouvera, e diss': «Atal
galardon aos que ama a Sennor esperital
dá, con seu Fillo beito, a quena ben sab' amar.»
Refrain.
Aquela noite passada, outro dia ant' a luz
o abad' e o menynno enfermaron, com' aduz
o feito deste miragre; e à sesta, quand' en cruz
morreu por nos Jhesu-Christo, morreron eles a par.
Refrain.