Qui moderatur sermones suos (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
m (Text replacement - "Transcribed from Magnum opus musicum." to "Transcribed from ''Magnum opus musicum''.")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-02-07}} {{CPDLno|53179}} [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.ly|{{Ly}}]]
*{{PostedDate|2019-02-07}} {{CPDLno|53179}} [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.midi|{{mid}}]] [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.mxl|{{XML}}]] [[Media:Lassus_Qui_moderatur_sermones_suos.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Pothárn Imre|2019-02-07}}{{ScoreInfo|A4|3|81}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2019-02-07}}{{ScoreInfo|A4|3|81}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Transcribed from Magnum opus musicum. Original key (chiavi naturali) and note values.}}
:{{EdNotes|Transcribed from ''Magnum opus musicum''. Original key (chiavi naturali) and note values.}}


==General Information==
==General Information==
Line 18: Line 18:
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est,
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est,
Line 25: Line 26:
''(Liber proverbiorum 17;27-28)''
''(Liber proverbiorum 17;27-28)''
}}
}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|Hungarian|
{{Translation|Hungarian|
Aki visszatartja szavát, az bölcs és értelmes,
Aki visszatartja szavát, az bölcs és értelmes,
Line 32: Line 33:
és értelmesnek, míg ajkát zárva tartja.
és értelmesnek, míg ajkát zárva tartja.
}}
}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
He that setteth bounds to his words, is knowing and wise:
He that setteth bounds to his words, is knowing and wise:
Line 39: Line 40:
and if he close his lips, a man of understanding.
and if he close his lips, a man of understanding.
}}
}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 12:44, 18 October 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-02-07)  CPDL #53179:         
Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-02-07).   Score information: A4, 3 pages, 81 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum. Original key (chiavi naturali) and note values.

General Information

Title: Qui moderatur sermones suos
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist:

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1604 in Magnum opus musicum, no. 411
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est,
et pretiosi spiritus vir eruditus.
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur,
et si compresserit labia sua, intelligens.
(Liber proverbiorum 17;27-28)
 

Hungarian.png Hungarian translation

Aki visszatartja szavát, az bölcs és értelmes,
az az okos férfi, aki higgadt lelkű.
A balgát is okosnak lehet tartani, amikor hallgat,
és értelmesnek, míg ajkát zárva tartja.
 

English.png English translation

He that setteth bounds to his words, is knowing and wise:
and the man of understanding is of a precious spirit.
Even a fool, if he will keep silent, shall be counted wise:
and if he close his lips, a man of understanding.