Qui timet Deum (Orlando di Lasso): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files: Removed NewWork template) |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' 1594 | '''Published:''' 1594 (Cantiones sacrae sex vocum, Graz) | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 23: | Line 23: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Qui timet Deum, faciet bona, | Qui timet Deum, faciet bona, et qui continens est justitiae, apprehendet illam | ||
et qui continens est justitiae, apprehendet illam | |||
et obviabit illi quasi mater honorificata. | et obviabit illi quasi mater honorificata. | ||
Line 30: | Line 29: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her, | |||
And she will meet him as an honourable mother. | |||
</poem> | |||
{{Translation|Hungarian}} | |||
<poem> | |||
Aki Istent féli, jót cselekszik, s aki kitart az igazság mellett, elnyeri azt. | |||
Az pedig eléje megy, mint tisztes anya. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 13:44, 22 May 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #27194: LilyPond
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-09-21). Score information: A4, 3 pages, 86 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Magnum Opus Musicum, 1604. Original pitch (chiavi naturali) and note values. Editorial musica ficta above the noteheads.
General Information
Title: Qui timet Deum
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1594 (Cantiones sacrae sex vocum, Graz)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Qui timet Deum, faciet bona, et qui continens est justitiae, apprehendet illam
et obviabit illi quasi mater honorificata.
(Liber Jesu filii Sirach, 15, 1-2a)
English translation
He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
And she will meet him as an honourable mother.
Hungarian translation
Aki Istent féli, jót cselekszik, s aki kitart az igazság mellett, elnyeri azt.
Az pedig eléje megy, mint tisztes anya.