Qui vult venire (Nobuaki Izawa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(20 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-08-15}} {{CPDLno|36474}} [{{filepath:Izawa_quivultvenire.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Izawa_quivultvenire.mid}} {{mid}}]  
*{{PostedDate|2015-08-15}} {{CPDLno|36474}} [[Media:Izawa_quivultvenire.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Izawa_quivultvenire.mid|{{mid}}]] [https://www.youtube.com/watch?v=Ufz11h42m2Y {{net}}]YouTube
{{Editor|Nobuaki Izawa|2015-08-15}}{{ScoreInfo|A4|2|58}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
{{Editor|Nobuaki Izawa|2015-08-15}}{{ScoreInfo|A4|2|58}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Qui vult venire''<br>
{{Title|''Qui vult venire''}}
{{Composer|Nobuaki Izawa}}
{{Composer|Nobuaki Izawa}}
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Source of text:''' Matthew 16:24
 
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Common of Martyrs}}, {{Cat|Pentecost XVI|OT 22A}}, {{Cat|Pentecost XVIII|OT 24B}}, {{Cat|Pentecost VI|OT 12C}}
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Common of Martyrs}}, {{Cat|Pentecost XVI|OT 22A}}, {{Cat|Pentecost XVIII|OT 24B}}, {{Cat|Pentecost VI|OT 12C}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 2015
{{Pub|1|2015}}
 
{{Descr| }}
'''Description:''' Matthew 16 : 24
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Qui vult venire post me}}
{{LinkText|Qui vult venire post me}}
Line 24: Line 23:
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Qui vult venire post me,
Qui vult venire post me,
abneget semet ipsum,
abneget semetipsum,
tollat crucem suam,
et tollat crucem suam,
et sequatur me.
et sequatur me.}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Line 33: Line 31:
let him deny himself,
let him deny himself,
and take up his cross,
and take up his cross,
and follow me.
and follow me.}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Latest revision as of 01:28, 29 August 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-15)  CPDL #36474:      Network.pngYouTube
Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2015-08-15).   Score information: A4, 2 pages, 58 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:

General Information

Title: Qui vult venire
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: Matthew 16:24

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotetCommunion for Common of Martyrs, OT 22A, OT 24B, OT 12C

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2015
Description: 

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Qui vult venire post me.

Latin.png Latin text

Qui vult venire post me,
abneget semetipsum,
et tollat crucem suam,
et sequatur me.

English.png English translation

Whoever wishes to come after me,
let him deny himself,
and take up his cross,
and follow me.