Quid, Chaos (Leonhard Lechner): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Category:More than 16 voices)
(added templates, rm Category:Texts-translations)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #9693:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/lech-qui.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif]&nbsp;[http://wso.williams.edu/cpdl/sound/lech-qui.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif]&nbsp;[http://wso.williams.edu/cpdl/source/lech-qui.mus Finale-2000]<br>
*'''CPDL #9693:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/lech-qui.pdf {{pdf}}]&nbsp;[http://wso.williams.edu/cpdl/sound/lech-qui.mid {{mid}}]&nbsp;[http://wso.williams.edu/cpdl/source/lech-qui.mus Finale 2000]
:'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2005-09-17)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' A4, 25 pages, 668 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|&copy; 1995/2005 SMC]]<br>
:'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2005-09-17)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' A4, 25 pages, 668 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|&copy; 1995/2005 SMC]]
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Quid, Chaos''<br>
'''Title:''' ''Quid, Chaos''<br>
'''Composer:''' [[Leonhard Lechner]]<br>
{{Composer|Leonhard Lechner}}


'''Number of voices:''' 24vv&nbsp;'''Voicing:''' SSATTTBB.SSATTTBB.SSATTTBB<br>
{{Voicing|24|More than 16 voices|SSATTTBB.SSATTTBB.SSATTTBB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]]<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]]<br>
'''Language:''' [[:Category:Latin texts|Latin]]<br>
{{Language|Latin}}
'''Instruments:'''<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published:'''<br>
'''Published:'''


'''Description:'''
'''Description:'''
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<!-- <b>Original text: </b> -->
<poem>
 
{{Translation|German}}  
{{Translation|German}}  
Liebe: Warum, o Chaos, versuchst du, nachdem du die Achse der geordneten Dinge verschoben hast, die Welt in Unordnung zu bringen, auf daß ihr ausgeglichener Zustand und die Lebensordnung ins Wanken gerate und, o weh, die Zwietracht durch innere Kämpfe entflamme?  
''Liebe''
 
Warum, o Chaos, versuchst du, nachdem du die Achse der geordneten Dinge verschoben hast, die Welt in Unordnung zu bringen, auf daß ihr ausgeglichener Zustand und die Lebensordnung ins Wanken gerate und, o weh, die Zwietracht durch innere Kämpfe entflamme?  
Chaos: Es sind die Menschen, die sich jedem Vergehen hingeben und untereinander die bösen Taten vermehren, da es ihnen an Tugend mangelt, sie wie Dämonen handeln und es wagen, Verbrechen zu begehen. Es ist nicht meine Schuld, Liebe, erzürne dich über die bösartigen Menschen.


Gott: Und dabei habe ich selbst, Jehova, einer fruchtbarer Art von Göttern Form gegeben, den Herren der Erde, Geistern, geschaffen nach meinem Abbild, dem ewig lebendigen Geiste gleich. Pfui, wie sehr haben sie sich von den rechten Pfaden entfernt.  
''Chaos''
Es sind die Menschen, die sich jedem Vergehen hingeben und untereinander die bösen Taten vermehren, da es ihnen an Tugend mangelt, sie wie Dämonen handeln und es wagen, Verbrechen zu begehen. Es ist nicht meine Schuld, Liebe, erzürne dich über die bösartigen Menschen.  


Liebe: Warum muss ich, die Liebe, auf der Erde bleiben? Es gibt hier keinen Platz für die Liebe. Der Friede ist tot. Bellona (die Kriegsgöttin) regiert. Die Eintracht hat ihren Einfluss verloren. Tyrannen regieren ungestraft. Gott, nimm mich hinweg von der Erde, oder bringe sie durch Feuer wieder zur Vernunft.  
''Gott''
Und dabei habe ich selbst, Jehova, einer fruchtbarer Art von Göttern Form gegeben, den Herren der Erde, Geistern, geschaffen nach meinem Abbild, dem ewig lebendigen Geiste gleich. Pfui, wie sehr haben sie sich von den rechten Pfaden entfernt.  


Chor: O süsse Liebe, bleibe, es gibt immer Platz für dich. Süsse Liebe, bleibe bei denen, die durch Freundschaft oder Heirat miteinander verbunden sind. So werden mit dir viele Rosen erblühen und ewige Lilien, die niemals verwelken, im Überfluss.  
''Liebe''
Warum muss ich, die Liebe, auf der Erde bleiben? Es gibt hier keinen Platz für die Liebe. Der Friede ist tot. Bellona (die Kriegsgöttin) regiert. Die Eintracht hat ihren Einfluss verloren. Tyrannen regieren ungestraft. Gott, nimm mich hinweg von der Erde, oder bringe sie durch Feuer wieder zur Vernunft.  


[[Category:Texts-translations]]
''Chor''
[[Category:Latin texts]]
O süsse Liebe, bleibe, es gibt immer Platz für dich. Süsse Liebe, bleibe bei denen, die durch Freundschaft oder Heirat miteinander verbunden sind. So werden mit dir viele Rosen erblühen und ewige Lilien, die niemals verwelken, im Überfluss.
</poem>
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Motets]]
[[Category:Motets]]
[[Category:More than 16 voices]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 23:17, 11 October 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (added 2005-09-17).   Score information: A4, 25 pages, 668 kbytes   Copyright: © 1995/2005 SMC
Edition notes:

General Information

Title: Quid, Chaos
Composer: Leonhard Lechner

Number of voices: 24vv   Voicing: SSATTTBB.SSATTTBB.SSATTTBB

Genre: Sacred, Motet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German translation
Liebe
Warum, o Chaos, versuchst du, nachdem du die Achse der geordneten Dinge verschoben hast, die Welt in Unordnung zu bringen, auf daß ihr ausgeglichener Zustand und die Lebensordnung ins Wanken gerate und, o weh, die Zwietracht durch innere Kämpfe entflamme?

Chaos
Es sind die Menschen, die sich jedem Vergehen hingeben und untereinander die bösen Taten vermehren, da es ihnen an Tugend mangelt, sie wie Dämonen handeln und es wagen, Verbrechen zu begehen. Es ist nicht meine Schuld, Liebe, erzürne dich über die bösartigen Menschen.

Gott
Und dabei habe ich selbst, Jehova, einer fruchtbarer Art von Göttern Form gegeben, den Herren der Erde, Geistern, geschaffen nach meinem Abbild, dem ewig lebendigen Geiste gleich. Pfui, wie sehr haben sie sich von den rechten Pfaden entfernt.

Liebe
Warum muss ich, die Liebe, auf der Erde bleiben? Es gibt hier keinen Platz für die Liebe. Der Friede ist tot. Bellona (die Kriegsgöttin) regiert. Die Eintracht hat ihren Einfluss verloren. Tyrannen regieren ungestraft. Gott, nimm mich hinweg von der Erde, oder bringe sie durch Feuer wieder zur Vernunft.

Chor
O süsse Liebe, bleibe, es gibt immer Platz für dich. Süsse Liebe, bleibe bei denen, die durch Freundschaft oder Heirat miteinander verbunden sind. So werden mit dir viele Rosen erblühen und ewige Lilien, die niemals verwelken, im Überfluss.