Quid petis, O fili? (Richard Pygott): Difference between revisions
m (→Music files: Applied 'LinkW' template) |
(Pub template) |
||
(33 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-07-30}} {{CPDLno|54937}} [[Media:Pygo-qui.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Pygo-qui.MID|{{mid}}]] Refrain:[[Media:Pygo-qui-0.mxl|{{XML}}]] Verse 1:[[Media:Pygo-qui-1.mxl|{{XML}}]] 2:[[Media:Pygo-qui-2.mxl|{{XML}}]] 3:[[Media:Pygo-qui-3.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|John Hetland|2019-07-30}}{{ScoreInfo|Letter|6|643}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Source: ''An Anthology of English Medieval and Renaissance Vocal Music,'' edited by Noah Greenberg, Norton, 1961. Original in British Museum Additional Manuscript 31922. Musica ficta, text underlay and spelling by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 11/21/93}} | |||
*{{CPDLno| | *{{PostedDate|2017-05-05}} {{CPDLno|44372}} [[Media:Pygott-Quid.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Pygott-Quid.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Jason Smart|2017-05-05}}{{ScoreInfo|A4|10|384}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | |||
:{{EdNotes|Edited from the "King Henry VIII Manuscript" in original note values and at the original pitch. A critical commentary is included}} | |||
*{{PostedDate|2004-03-30}} {{CPDLno|6867}} [[Media:ws-pyg-quid.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-pyg-quid.mid|{{Mid}}]] | |||
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-30}}{{ScoreInfo|A4|9|372}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Michael Gibson|2004-03-30}}{{ScoreInfo|A4|9|372}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Quid petis, O fili?''}} | |||
{{Composer|Richard Pygott}} | {{Composer|Richard Pygott}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|2|Latin|English}} | {{Language|2|Latin|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'' | {{Pub|0|c.1515|in the ''[[Henry VIII manuscript]]''|ms=ms|no=105}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[https://youtu.be/DFtQF4JzRDQ 1966 YouTube performance - 1st verse only (Guildford Cathedral Choir)] - {{w|Barry Rose}}}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|2|Latin|English | {{Text|2|Latin|English| | ||
''Quid petis, o fili? | ''Quid petis, o fili? | ||
''Mater dulcissima ba ba. | ''Mater dulcissima ba ba. | ||
Line 28: | Line 33: | ||
''Mihi plausus oscula da da. | ''Mihi plausus oscula da da. | ||
The mother, full mannerly | The mother, full mannerly | ||
and meekly as a maid, | and meekly as a maid, | ||
looking on her little son, | looking on her little son, | ||
Line 36: | Line 41: | ||
full softly and full soberly | full softly and full soberly | ||
unto her sweet son she said: | unto her sweet son she said: | ||
''Quid petis, o fili? | |||
''Mater dulcissima ba ba. | |||
I mean this by Mary, | |||
our maker’s mother of might, | |||
full lovely looking on our Lord | |||
the lantern of light. | |||
Thus saying to our saviour: | |||
this saw I in my sight, | |||
this reason that I read you now, | |||
I read it full right. | |||
''Quid petis, o fili? | ''Quid petis, o fili? | ||
Line 42: | Line 59: | ||
Musing on her manners | Musing on her manners | ||
So nigh marr’d was my main | So nigh marr’d was my main | ||
Save it pleased me so passingly | Save it pleased me so passingly | ||
That past was my pain; | |||
Yet softly to her sweet son | Yet softly to her sweet son | ||
Methought I heard her sain: | Methought I heard her sain: | ||
Now gracious God and good sweet babe | Now gracious God and good sweet babe | ||
Yet once this game again | Yet once this game again. | ||
''Quid petis, o fili? | ''Quid petis, o fili? | ||
''Mater dulcissima ba ba. | ''Mater dulcissima ba ba. | ||
''O pater, o fili | ''O pater, o fili | ||
''Mihi plausus oscula da da. | ''Mihi plausus oscula da da.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 15:04, 16 April 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2019-07-30). Score information: Letter, 6 pages, 643 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: An Anthology of English Medieval and Renaissance Vocal Music, edited by Noah Greenberg, Norton, 1961. Original in British Museum Additional Manuscript 31922. Musica ficta, text underlay and spelling by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 11/21/93
- Editor: Jason Smart (submitted 2017-05-05). Score information: A4, 10 pages, 384 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes: Edited from the "King Henry VIII Manuscript" in original note values and at the original pitch. A critical commentary is included
- Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-30). Score information: A4, 9 pages, 372 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Quid petis, O fili?
Composer: Richard Pygott
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Languages: Latin, English
Instruments: A cappella
Manuscript c.1515 in the Henry VIII manuscript, no. 105
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin and English text
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
O pater, o fili
Mihi plausus oscula da da.
The mother, full mannerly
and meekly as a maid,
looking on her little son,
so laughing in lap laid
so prettily, so pertly,
so passingly well apay’d
full softly and full soberly
unto her sweet son she said:
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
I mean this by Mary,
our maker’s mother of might,
full lovely looking on our Lord
the lantern of light.
Thus saying to our saviour:
this saw I in my sight,
this reason that I read you now,
I read it full right.
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
Musing on her manners
So nigh marr’d was my main
Save it pleased me so passingly
That past was my pain;
Yet softly to her sweet son
Methought I heard her sain:
Now gracious God and good sweet babe
Yet once this game again.
Quid petis, o fili?
Mater dulcissima ba ba.
O pater, o fili
Mihi plausus oscula da da.