Quis dabit ex Sion (Nobuaki Izawa): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{LinkText|Psalm 14|, v. 7}}. | ||
{{Top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
Quis dabit ex Sion salutare Israel? | |||
Cum averterit Dominus captivitatem plebis suae, | |||
exsultabit Jacob, et laetabitur Israel. | |||
}} | |||
{{Middle}} | |||
{{Translation|English| | |||
Who shall give out of Sion the salvation of Israel? | |||
When the Lord shall have turned away the captivity of his people, | |||
Jacob shall rejoice and Israel shall be glad. | |||
}} | |||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 19:46, 7 January 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2020-01-07). Score information: A4, 3 pages, 112 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes:
General Information
Title: Quis dabit ex Sion
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: Psalm 14(13 Vulgate) : 7
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet, Communion for Monday of Lent III (1962 Missal)
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 2020
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 14, v. 7 .
Latin text Quis dabit ex Sion salutare Israel? |
English translation Who shall give out of Sion the salvation of Israel? |