Salve sola Dei genitrix (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (revised edition)
Line 21: Line 21:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|Latin}}
<poem>
Salve sola Dei genitrix et Virgo Maria
Tecum una est Dominus, tibi gratia summa
Super que es foemineos benedicta choros
Benedictus Jesus, ille tui ventris fructus
Miserere tuorum, nunc et in extrema
Precor O ne morte relinquas.
</poem>
 
{{Translation|English}}
<poem>
Hail, only mother of God and Virgin Mary,
the Lord is with thee alone.
Thou art full of grace above all,
thou art blessed above all women.
Blessed Jesus, he who was the fruit of thy womb,
have mercy on thy people now and at the end:
I pray, O abandon me not to death.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 16:34, 7 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #11625: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: David Fraser (added 2006-05-06).   Score information: A4, 4 pages, 109 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Oct 08

General Information

Title: Salve sola Dei genitrix
Composer: William Byrd
Number of voices: 4vv   Voicing: SSST

Genre: Sacred, Motet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia I (1605), vol.2 no.17

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Salve sola Dei genitrix et Virgo Maria
Tecum una est Dominus, tibi gratia summa
Super que es foemineos benedicta choros
Benedictus Jesus, ille tui ventris fructus
Miserere tuorum, nunc et in extrema
Precor O ne morte relinquas.

English.png English translation

Hail, only mother of God and Virgin Mary,
the Lord is with thee alone.
Thou art full of grace above all,
thou art blessed above all women.
Blessed Jesus, he who was the fruit of thy womb,
have mercy on thy people now and at the end:
I pray, O abandon me not to death.