Sehet an den Feigenbaum, SWV 394 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:''' 1648" to "{{Published|1648}}")
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}


* {{CPDLno|30495}} [[Media:Schuetz_Feigenbaum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schuetz_Feigenbaum.mid|{{mid}}]] [[Media:Schuetz_Feigenbaum.capx|{{Capx}}]]  
* {{CPDLno|30495}} [[Media:Schuetz_Feigenbaum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schuetz_Feigenbaum.mid|{{mid}}]] [[Media:Schuetz_Feigenbaum.capx|{{Capx}}]]  

Revision as of 13:11, 24 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #30495:       
Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-11-03).   Score information: A4, 9 pages, 103 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included.
  • CPDL #11561:  IMSLP.png
Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-25).   Score information: A4, 11 pages, 90 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Sehet an den Feigenbaum, SWV 394
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 2vv   Voicing: ST

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Mixed ensemble (5 Instruments: e.g. sackbuts, viols, double reed instruments, recorders), basso continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: No. 28 from Geistliche Chormusik

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Sehet an den Feigenbaum und alle Bäume, wenn sie itzt ausschlagen, so sehet ihrs an ihnen und merket, dass itzt der Sommer nahe ist. Also auch ihr, wenn ihr dies alles sehet angehen, so wisset, dass das Reich Gottes nahe ist. Himmel und Erde vergehen, aber meine Wort vergehen nicht.

Matth. 24,32-33

English.png English translation

Look upon the fig tree and all trees, when they put out buds, look upon them and note, that Summer is close. Likewise you, if you look upon all this, thus know, that the Kingdom of God is near. Heaven and Earth pass away, but my word does not pass away.