Shall we gather at the river? (Robert Lowry): Difference between revisions
(Work page updated with new work entry) |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
:'''Edition notes:''' German text: ''Sammeln wir am Strom uns alle?''. {{MXL}} | :'''Edition notes:''' German text: ''Sammeln wir am Strom uns alle?''. {{MXL}} | ||
===Arrangements=== | |||
* {{CPDLno|33201}} [https://heatherkgraves.files.wordpress.com/2014/07/shall_we_gather_at_the_river-final2.pdf {{extpdf}}] [https://www.youtube.com/watch?v=KuV4DHsczdU {{extmp3}}] | * {{CPDLno|33201}} [https://heatherkgraves.files.wordpress.com/2014/07/shall_we_gather_at_the_river-final2.pdf {{extpdf}}] [https://www.youtube.com/watch?v=KuV4DHsczdU {{extmp3}}] | ||
{{Editor|Heather Soderling|2014-10-22}}{{ScoreInfo|Letter|6|2300}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike}} | {{Editor|Heather Soderling|2014-10-22}}{{ScoreInfo|Letter|6|2300}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Arr. for {{Vcat|TTBB}}. | ||
:{{Arranger|Heather Soderling}} Please contact me if you would like the MuseScore file. | :{{Arranger|Heather Soderling}} Please contact me if you would like the MuseScore file. | ||
Line 17: | Line 18: | ||
'''Title:''' ''Shall we gather at the river?''<br> | '''Title:''' ''Shall we gather at the river?''<br> | ||
{{Composer|Robert Lowry}} | {{Composer|Robert Lowry}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|Robert Lowry}} | ||
{{Voicing|4| | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Hymns}} | {{Genre|Sacred|Hymns}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1864}} | {{Pub|1|1864}} | ||
{{Pub|2|1868|in ''Chapel Melodies'', Biglow & Main Co., New York|pg=22}} | |||
{{Pub|3|1908|in ''{{NoComp|Jugendharfe|Gottfried Berner}}''|no=309}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' http://heatherkgraves.wordpress.com/2014/07/14/shall-we-gather-at-the-river-ttbb/ | '''External websites:''' | ||
*[https://hymnary.org/tune/shall_we_gather_at_the_river_lowry hymnary.org: Shall we gather at the river] | |||
*[http://heatherkgraves.wordpress.com/2014/07/14/shall-we-gather-at-the-river-ttbb/ heatherkgraves.wordpress.com: Shall We Gather At The River (TTBB)] | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|English| | |||
1 Shall we gather at the river, | |||
Where bright angel feet have trod, | |||
With its crystal tide forever | |||
Flowing by the throne of God? | |||
Yes, we'll gather at the river, | |||
the beautiful, the beautiful river; | |||
Gather with the saints at the river | |||
That flows by the throne of God. | |||
2 On the margin of the river, | |||
Washing up its silver spray, | |||
We will walk and worship ever, | |||
All the happy golden day. | |||
Yes, we'll gather ... | |||
3 On the bosom of the river, | |||
Where the Savior-King we own, | |||
We shall meet and sorrow never, | |||
‘Neath the glory of the throne. | |||
Yes, we'll gather ... | |||
4 Ere we reach the shining river, | |||
Lay we every burden down; | |||
Grace our spirits will deliver, | |||
And provide a robe and crown. | |||
Yes, we'll gather ... | |||
5 At the smiling of the river, | |||
Rippling with the Saviour's face, | |||
Saints, whom death will never sever, | |||
Lift their songs of saving grace. | |||
Yes, we'll gather ... | |||
6 Soon we'll reach the shining river, | |||
Soon our pilgrimage will cease; | |||
Soon our happy hearts will quiver | |||
With the melody of peace. | |||
Yes, we'll gather ...}} | |||
{{middle}} | |||
{{Text|German| | |||
1. Sammeln wir am Strom uns alle, | |||
wo die Engel warten schon | |||
und die Wasser wie Kristalle | |||
fließen hin vor Gottes Thron? | |||
Ja, wir sammeln uns am Strome, | |||
dem herrlichen, dem herrlichen Strome, | |||
sammeln uns am Lebensstrome, | |||
der fließt vor Gottes Thron. | |||
2. Dort, wo an des Stroms Gestade | |||
sich die Silberwelle bricht, | |||
preisen ewig wir die Gnade | |||
an dem Tag voll Glanz und Licht. | |||
Ja, wir sammeln uns ... | |||
3. Ehe wir zum Strom gelangen, | |||
legen jede Last wir hin, | |||
dort als Sieger zu empfangen | |||
Kron´ und Purpur zum Gewinn. | |||
Ja, wir sammeln uns ... | |||
4. In des Stromes hellem Spiegel | |||
nimmt man Jesu Antlitz wahr, | |||
und des Todes Schloß und Riegel | |||
trennt da nicht der Heil´gen Schar. | |||
Ja, wir sammeln uns ... | |||
5. An dem Silberstrom im Leben | |||
schließt sich unser Pilgerlauf, | |||
und des Herzens heilig Beben | |||
geht in Wonnejubel auf. | |||
Ja, wir sammeln uns ... | |||
{{Translator|Konrad Anton Fleischmann}} | |||
}} | |||
{{bottom}} | |||
'''Lyrics of Heather Soderling's arrangement: | |||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Please note: these are not the original lyrics, these are the lyrics of the arrangement listed above. | Please note: these are not the original lyrics, these are the lyrics of the arrangement listed above. |
Revision as of 17:54, 24 May 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Nikolaus Hold (submitted 2020-05-24). Score information: A4, 1 page, 39 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: English text; source: Chapel Melodies, 1868. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: Nikolaus Hold (submitted 2020-05-24). Score information: A4, 1 page, 33 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: German text: Sammeln wir am Strom uns alle?. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Arrangements
- Editor: Heather Soderling (submitted 2014-10-22). Score information: Letter, 6 pages, 2.25 MB Copyright: CC BY NC SA
- Edition notes: Arr. for TTBB.
- Arranger: Heather Soderling
Please contact me if you would like the MuseScore file.
General Information
Title: Shall we gather at the river?
Composer: Robert Lowry
Lyricist: Robert Lowry
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Hymn
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 1864
2nd published: 1868 in Chapel Melodies, Biglow & Main Co., New York, p. 22
3rd published: 1908 in Jugendharfe, no. 309
Description:
External websites:
- hymnary.org: Shall we gather at the river
- heatherkgraves.wordpress.com: Shall We Gather At The River (TTBB)
Original text and translations
English text 1 Shall we gather at the river, |
German text 1. Sammeln wir am Strom uns alle, |
Lyrics of Heather Soderling's arrangement:
English text
Please note: these are not the original lyrics, these are the lyrics of the arrangement listed above.
1. Shall we gather at the river,
Where bright angel feet have trod,
With its crystal tide forever
Flowing by the throne of God?
Yes, we’ll gather at the river,
The beautiful river,
Gather with the saints at the river
That flows by the throne of God.
2. Shall we gather at the river?
No darkness where we will be,
Grace our spirits will deliver,
In its waters our remedy.
3. Here we part from one another,
I’m leaving strife and sorrow,
Soon I’ll reach that shining harbour,
Walking tall into tomorrow.
- Translations with attribution
- Nikolaus Hold editions
- Heather Soderling editions
- Editions with large score files
- TTBB
- 4-part choral music
- Heather Soderling compositions
- Heather Soderling arrangements
- Robert Lowry compositions
- SATB
- Sacred music
- Hymns
- Works in English
- A cappella
- 1864 works
- 1868 works
- 1908 works
- Texts
- English texts
- German texts
- Sheet music
- Romantic music