Si pour aymer (Thomas Crecquillon): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
m (Text replace - "{{#Legend:}} " to "{{#Legend:}} ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
* {{CPDLno|29802}} [[Media:Crecquillon-Si_pour_aymer.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Crecquillon-Si_pour_aymer.MID|{{mid}}]] [[Media:Crecquillon-Si_pour_aymer.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | * {{CPDLno|29802}} [[Media:Crecquillon-Si_pour_aymer.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Crecquillon-Si_pour_aymer.MID|{{mid}}]] [[Media:Crecquillon-Si_pour_aymer.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | ||
{{Editor|André Vierendeels|2013-08-08}}{{ScoreInfo|A4|3|85}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2013-08-08}}{{ScoreInfo|A4|3|85}}{{Copy|CPDL}} |
Revision as of 04:41, 8 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-08-08). Score information: A4, 3 pages, 85 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Si pour aymer
Composer: Thomas Crecquillon
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Original text
Si pour aymer et desirer
ie cognois mon faict empirer
cest estrange' et face de faire
si laymer qui te peult tirer
te faisoit ores retirer
cest bien loing de te satisfaire
mais pour te dire mon affaire
et a quoy ie suis coustumier
quant ie voy quon me vault deffaire
ie veulx commonchier le premier
Modern French
Si pour aimer et désirer
je constate que mon cas s'empire
et que c'est une étrange façon de faire,
si l'aimer peut te tirer,
mais alors te faisait retirer,
c'est bien loin de te satisfaire.
Mais pour te dire mon affaire
et à quoi je suis coutumier
quand je vois qu'on me veut faire subir la défaite,
je veux commencer le premier.
English translation
When in loving and desiring
I feel my luck is changing
and I find myself treated in a strange way,
when loving attracts
but afterwards makes you a stranger,
it is hardly satisfying.
So let me tell you about me
and my usual stance on this:
whenever I find one tries to trick me,
I tend to be the first to strike.