Si sa vertu (Jacques Arcadelt): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-05-16}} {{CPDLno|35433}} [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.MID|{{mid}}]] [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.mxl|{{XML}}]] [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | *{{PostedDate|2015-05-16}} {{CPDLno|35433}} [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.MID|{{mid}}]] [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.mxl|{{XML}}]] [[Media:Arcadelt-Si_sa_vertu.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | ||
{{Editor|André Vierendeels|2015-05-16}}{{ScoreInfo|A4|2|66}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2015-05-16}}{{ScoreInfo|A4|2|66}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{Pub|1|1547|in ''[[Livre 25: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)]]''|no=14}} | {{Pub|1|1547|in ''[[Livre 25: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)]]''|no=14}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<b>Middle French</b> | <b>Middle French</b> | ||
<b>1.</b> Si sa vertu et grace | <b>1.</b> Si sa vertu et grace | ||
à laymer m'ont contrainct | à laymer m'ont contrainct | ||
et que crainte surpasse | et que crainte surpasse | ||
le desir est restreint | le desir est restreint | ||
qui peult au grief tourment | qui peult au grief tourment | ||
dont mon cueur est estraint | dont mon cueur est estraint | ||
Line 37: | Line 37: | ||
l'esprit tant plus sera | l'esprit tant plus sera | ||
<b>3.</b> A elle vay et ioinct | <b>3.</b> A elle vay et ioinct | ||
que plus meslongera | que plus meslongera | ||
et loeil cause premier | et loeil cause premier | ||
du feu violent ne perdra | du feu violent ne perdra | ||
<b>4.</b> Qui va tousiours bruslant | <b>4.</b> Qui va tousiours bruslant | ||
car rien plus ne me plaist | car rien plus ne me plaist | ||
en ce plaisir dolent | en ce plaisir dolent | ||
si la langue se taist | si la langue se taist | ||
<b>Modern French</b> | <b>Modern French</b> | ||
<b>1.</b> Si la vertu et la grâce | <b>1.</b> Si la vertu et la grâce | ||
à l'aimer m'ont contraint | à l'aimer m'ont contraint | ||
et que crainte surpasse, | et que crainte surpasse, | ||
le désir est restreint | le désir est restreint | ||
qui peut, au grief tourment, | qui peut, au grief tourment, | ||
dont mon cœur est étreint, | dont mon cœur est étreint, | ||
donner soulagement. | donner soulagement. | ||
<b>2.</b> Hélas, si ma destinée | <b>2.</b> Hélas, si ma destinée | ||
est de vivre à ce point | est de vivre à ce point | ||
et que la loi m'est donnée | et que la loi m'est donnée | ||
de ne l'approcher, | de ne l'approcher, | ||
l'esprit sera tant et plus présent. | l'esprit sera tant et plus présent. |
Revision as of 06:44, 24 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2015-05-16). Score information: A4, 2 pages, 66 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Si sa vertu
Composer: Jacques Arcadelt
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1547 in Livre 25: 28 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 14
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Middle French
1. Si sa vertu et grace
à laymer m'ont contrainct
et que crainte surpasse
le desir est restreint
qui peult au grief tourment
dont mon cueur est estraint
donner soulagement
2. Las, si ma destinee
est de vivre'à ce poinct
et loy me soit donnee
de ne l'approcher point
l'esprit tant plus sera
3. A elle vay et ioinct
que plus meslongera
et loeil cause premier
du feu violent ne perdra
4. Qui va tousiours bruslant
car rien plus ne me plaist
en ce plaisir dolent
si la langue se taist
Modern French
1. Si la vertu et la grâce
à l'aimer m'ont contraint
et que crainte surpasse,
le désir est restreint
qui peut, au grief tourment,
dont mon cœur est étreint,
donner soulagement.
2. Hélas, si ma destinée
est de vivre à ce point
et que la loi m'est donnée
de ne l'approcher,
l'esprit sera tant et plus présent.
3. Je vais à elle, c'est la cause première du feu violent
qui me perdra la lumière.
4. Qui va toujours brûlant, car rien ne me plaît plus
en ce plaisir dolant,
si la langue se tait.