Siehe, nach Trost war mir sehr bange (Johann Hermann Schein): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - " musica ficta " to " ''musica ficta'' ") |
||
(40 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2014-02-14}} {{CPDLno|31259}} [[Media:Schein_Trost.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schein_Trost.mid|{{mid}}]] [[Media:Schein_Trost.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schein_Trost.capx|{{Capx}}]] | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2014-02-14}}{{ScoreInfo|A4|6|114}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, ''musica ficta'' clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.}} | |||
* {{ | *{{PostedDate|2010-12-23}} {{CPDLno|22981}} [[Media:18_Siehe_nach.pdf|{{pdf}}]] [[Media:18_Siehe_nach.mid|{{mid}}]] [[Media:18_Siehe_nach.ly|{{ly}}]] | ||
{{Editor|Peter Kaplan|2010-12-23}} | {{Editor|Peter Kaplan|2010-12-23}} {{ScoreInfo|Letter|12|131}} {{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|In original key. Altus part written in tenor clef.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Siehe, nach Trost war mir sehr bange''}} | |||
'''Translated Title:''' ''Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful''<br> | '''Translated Title:''' ''Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful''<br> | ||
{{Composer|Johann Hermann Schein}} | {{Composer|Johann Hermann Schein}} | ||
'''Larger work:''' ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)]]'' | '''Larger work:''' ''[[Israelsbrünnlein (Johann Hermann Schein)|Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)]]'' | ||
{{Voicing|5|SSTTB, SSATB}} | |||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|Basso continuo}} | |||
{{Pub|1|1623|in ''{{NoCo|Fontana d'Israel}}''|no=18}} | |||
{{Descr|}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | ||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | <tr><td valign="TOP" width=50%> | ||
{{Text|German | {{Text|German| | ||
Siehe, nach Trost war mir sehr bange. | |||
Siehe, nach Trost war mir sehr bange. | Du aber hast dich meiner Seelen herzlich angenommen, daß sie nicht verdürbe. | ||
Du aber hast dich meiner Seelen herzlich angenommen, daß sie nicht verdürbe. | Denn du wirfest alle meine Sünde hinter dich zurücke. | ||
Denn du wirfest alle meine Sünde hinter dich zurücke. | Denn die Hölle lobet dich nicht. So rühmet dich der Tod nicht, und die in die Gruben fahren, warten nicht auf deine Wahrheit. | ||
Denn die Hölle lobet dich nicht. So rühmet dich der Tod nicht, und die in die Gruben fahren, warten nicht auf deine Wahrheit. | Sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich jetzt tu.}} | ||
Sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich jetzt tu. | |||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=50%> | <td valign="top" width=50%> | ||
{{Translation|English | |||
{{Translation|English| | |||
Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful; | Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful; | ||
but You heartfully accepted my soul, that it might not perish, | but You heartfully accepted my soul, that it might not perish, | ||
for You have cast all my sins behind Your back. | for You have cast all my sins behind Your back. | ||
For Hell cannot confess and reach out its hand to You, death cannot praise and rejoice in You; | For Hell cannot confess and reach out its hand to You, death cannot praise and rejoice in You; | ||
they who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. | they who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. | ||
The living, the living -- they shall thank and praise You, as I do this day. | The living, the living -- they shall thank and praise You, as I do this day.}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Latest revision as of 15:40, 4 November 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-02-14). Score information: A4, 6 pages, 114 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
- Editor: Peter Kaplan (submitted 2010-12-23). Score information: Letter, 12 pages, 131 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.
General Information
Title: Siehe, nach Trost war mir sehr bange
Translated Title: Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)
Number of voices: 5vv Voicings: SSTTB or SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo
First published: 1623 in Fontana d'Israel, no. 18
Description:
External websites:
Original text and translations
German text Siehe, nach Trost war mir sehr bange. |
English translation Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful; |