Siehe, wie fein und lieblich ist es, Op. 31 No. 2 (Georg Schumann): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{NewWork|2011-05-30}} '''CPDL #23627:''' [{{filepath:SchumannG; Op 31 no 2.pdf}} {{pdf}}] | *{{NewWork|2011-05-30}} '''CPDL #23627:''' [{{filepath:SchumannG; Op 31 no 2.pdf}} {{pdf}}] | ||
{{Editor| | {{Editor|Pmhask33|2011-05-30}}{{ScoreInfo|Letter|4|97}}{{Copy|Public Domain}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
Revision as of 00:39, 31 May 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23627:
- Editor: Pmhask33 (submitted 2011-05-30). Score information: Letter, 4 pages, 97 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes:
General Information
Title: Siehe, wie fein un lieblich ist es; Op. 31 No. 2
Composer: Georg Schumann
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Unknown
Language: German
Instruments: a cappella
Published: 1902
Description: from "Drei Geistliche Gesänge"
External websites:
Original text and translations
German text Siehe, wie fein und lieblich ist’s,
dass Brüder einträchtig bei einander wohnen,
wie der Tau, der von Hermon herabfällt
auf die Berge Zions!
Denn daselbst verheisst der Herr
Segen und Leben, immerdar und ewiglich.
English translation
See how beautiful and pleasant it is
that brothers dwell with each other harmoniously,
as the dew that falls from Hermon
upon the mountains of Zion!
For there the Lord promises
blessing and life, forever and eternally.