Similitudo vultus quatuor animalium (Jacobus de Kerle): Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2024-04-16}} {{CPDLno|80251}} [[Media:Kerle_Similitudo_vultus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Kerle_Similitudo_vultus_a5.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2024-04-16}} {{CPDLno|80251}} [[Media:Kerle_Similitudo_vultus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Kerle_Similitudo_vultus_a5.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Mick Swithinbank|2024-04-16}}{{ScoreInfo|A4|8|86}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Mick Swithinbank|2024-04-16}}{{ScoreInfo|A4|8|86}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Transposed up a tone}} | :{{EdNotes|Transposed up a tone.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 18: | Line 18: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | |||
Similitudo vultus quatuor animalium, facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum. Alleluia. | Similitudo vultus quatuor animalium, facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum. Alleluia. | ||
Facies autem bovis a sinistris ipsorum et facies aquilae desuper ipsorum et pennae eorum extentae desuper. Alleluia. (Ezekiel 1:10 & 11)}} | Facies autem bovis a sinistris ipsorum et facies aquilae desuper ipsorum et pennae eorum extentae desuper. Alleluia. (Ezekiel 1:10 & 11)}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle. | Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle. | ||
Such were their faces. They each had two wings spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. (New International Version bible translation)}} | Such were their faces. They each had two wings spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. (New International Version bible translation)}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 19:09, 16 April 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2024-04-16). Score information: A4, 8 pages, 86 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed up a tone.
General Information
Title: Similitudo vultus quatuor animalium
Composer: Jacobus de Kerle
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1572
Description: Published by Adam Berg, Munich, 1572. Text: Ezekiel 1:10 & 11
External websites:
Original text and translations
Latin text
Similitudo vultus quatuor animalium, facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum. Alleluia.
Facies autem bovis a sinistris ipsorum et facies aquilae desuper ipsorum et pennae eorum extentae desuper. Alleluia. (Ezekiel 1:10 & 11)
English translation
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
Such were their faces. They each had two wings spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. (New International Version bible translation)