Sitientes venite ad aquas (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " \'\'\'Description\:\'\'\' (.*) \'\'\'External" to "{{Descr|$1}} '''External") |
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' \=\=" to " {{#ExtWeb:}} ==") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr|Introit (minus verse) for {{Cat|Pentecost XII|OT 18A}}}} | {{Descr|Introit (minus verse) for {{Cat|Pentecost XII|OT 18A}}}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| |
Revision as of 16:17, 8 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Marco Voli (submitted 2003-05-18). Score information: A4, 4 pages, 97 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Entries on website listed alphabetically by Title.
General Information
Title: Sitientes venite ad aquas
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published:
Description: Introit (minus verse) for OT 18A
External websites:
Original text and translations
Latin text
Sitientes venite ad aquas, dicit Dominus: et qui non habetis pretium, venite, et bibite cum laetitia, dicit Dominus.
English translation
You who thirst, come to the waters, saith the Lord; and you who have not the price, come, and drink with joy, saith the Lord.
Italian translation
Voi assetati venite alle acque, dice il Signore: anche voi che siete senza denaro, venite, e bevete con gioia, dice il Signore.