Sitientes venite ad aquas (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (corrected composer template) |
m (Text replace - ''''Copyright:''' Personal' to '{{Copy|Personal}}') |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #5090:''' [http://www.marcovoli.it/Partiture/ {{net}}] PDF & NoteWorthy Composer files | *'''CPDL #5090:''' [http://www.marcovoli.it/Partiture/ {{net}}] PDF & NoteWorthy Composer files | ||
:'''Editor:''' [[User:Marco Voli|Marco Voli]] ''(added 2003-05-18)''. '''Score information:''' A4, 4 pages | :'''Editor:''' [[User:Marco Voli|Marco Voli]] ''(added 2003-05-18)''. '''Score information:''' A4, 4 pages {{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Entries on website listed alphabetically by Title. | :'''Edition notes:''' Entries on website listed alphabetically by Title. | ||
Revision as of 08:23, 15 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Marco Voli (added 2003-05-18). Score information: A4, 4 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Entries on website listed alphabetically by Title.
General Information
Title: Sitientes venite ad aquas
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Sitientes venite ad aquas, dicit Dominus: et qui non habetis pretium, venite, et bibite cum laetitia, dicit Dominus.
English translation
- You who thirst, come to the waters, saith the Lord; and you who have not the price, come, and drink with joy, saith the Lord.
Italian translation
- Voi assetati venite alle acque, dice il Signore: anche voi che siete senza denaro, venite, e bevete con gioia, dice il Signore.