Suscipe quaeso Domine - Si enim iniquitates (Thomas Tallis): Difference between revisions
(New edition added) |
mNo edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
{{Composer|Thomas Tallis}} | {{Composer|Thomas Tallis}} | ||
{{Voicing|7|AATTBBB}} or {{cat|SSAATBB}}<br> | {{Voicing|7|AATTBBB|AATTBarBB}} or {{cat|SSAATBB}}<br> | ||
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, {{pcat|Motet|s}}<br> | '''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, {{pcat|Motet|s}}<br> | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} |
Revision as of 23:44, 29 August 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23876: [ ]
- Editor: Edward Tambling (submitted 2011-07-12). Score information: A4, 22 pages, 150 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: At original pitch for AATTBarBB
- Editor: David Fraser (submitted 2008-10-24). Score information: A4, 17 pages, 208 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Up a minor third from written pitch for SSAATBB.
- Possible error(s) identified. Error summary:
Error summary: in this higher pitched score, the third and fourth voices (Contra Tenor and Discantus) should have treble clef, not octave G clef. - Mick Swithinbank
- Editor: David Fraser (submitted 2008-10-23). Score information: A4, 17 pages, 202 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: At original written pitch for AATTBBB
General Information
Title: Suscipe quaeso Domine - Si enim iniquitates
Composer: Thomas Tallis
Number of voices: 7vv Voicing: AATTBarBB
or SSAATBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Cantiones sacrae (1575), nos.27-28
Description: It has been suggested that this work may have been written as a companion to the 7-part Missa Puer natus est nobis, and so to date from around 1554. However, it appears stylistically to be more closely related to Tallis's Elizabethan works, especially Spem in alium.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Suscipe quaeso Domine vocem confitentis.
Scelera mea non defendo: peccavi.
Deus, miserere mei, peccavi: dele culpas meas gratia tua.
Si enim iniquitates recordaberis, quis sustineat?
Quis enim justus se dicere audeat sine peccato esse?
Nullus est enim mundus in conspectu tuo.
- St Isidore of Seville (c.560-636)
English translation
Receive, I beseech, O Lord, the voice of one who confesses.
I do not defend my misdeeds: I have sinned. O God, have mercy upon me.
By thy grace blot out my sins.
For if thou shalt remember iniquities, who could endure it?
For who is so righteous that he dare say that he is without sin?
For none is pure in thy sight.