Tanquam agnus (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions
m (Text replace - ".musx|Finale 2014]]" to ".musx|{{F14}}]] (Finale 2014)") |
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-02-18}} {{CPDLno|43187}} [[Media:Vict_Tanquam_Expand.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Vict_Tanquam_Expand.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Vict_Tanquam_Expand.musx|{{F14}}]] (Finale 2014) | *{{PostedDate|2017-02-18}} {{CPDLno|43187}} [[Media:Vict_Tanquam_Expand.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Vict_Tanquam_Expand.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Vict_Tanquam_Expand.musx|{{F14}}]] (Finale 2014) | ||
{{Editor|Anthony Cekada|2017-02-18}}{{ScoreInfo|Letter|2|60}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Anthony Cekada|2017-02-18}}{{ScoreInfo|Letter|2|60}}{{Copy|CPDL}} |
Revision as of 10:41, 24 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
Finale 2014 | |
Sibelius | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Anthony Cekada (submitted 2017-02-18). Score information: Letter, 2 pages, 60 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: With faux bourdon by editor added (text from Is 53:8–9) to lengthen the motet for use during Offertory of Solemn High Mass.
- CPDL #01300: ws-vict-tan.zip(Finale 2000)
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-29). Score information: Letter, 1 page, 23 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-03-21). Score information: Letter, 1 page, 6.42 MB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Tanquam agnus
Composer: Tomás Luis de Victoria
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Original text and translations
Latin text
Tanquam agnus coram tondente se obmutuit
et non aperuit os suum
de angustia et de judicio sublatus est.
Faux bourdon:
Generationem ejus quis enarrabit?
quia abscissus est de terra viventium:
propter scelus populi mei percussi eum.
Et dabit impios pro sepultura,
et divitem pro morte sua,
English translation
He shall be led as a sheep to the slaughter,
and shall be dumb as a lamb before his shearer,
and he shall not open his mouth.
He was taken away from distress, and from judgment.
Faux bourdon:
Who shall declare his generation?
because he is cut off out of the land of the living:
for the wickedness of my people have I struck him.
And he shall give the ungodly for his burial,
and the rich for his death" (Is 53:8-9)