Tant que vivray (Claudin de Sermisy): Difference between revisions
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category") |
|||
Line 43: | Line 43: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|French| | {{Text|French| | ||
'''L'Adolescence Clémentine''' | '''L'Adolescence Clémentine''' | ||
'''chanson XII''' | |||
Tant que vivray en aage florissant, | |||
Je serviray Amour le Dieu puissant, | |||
En faict, et dictz, en chansons, et accords. | |||
Par plusieurs jours m'a tenu languissant, | |||
Mais apres dueil m'a faict resjouyssant, | |||
Car j'ay l'amour de la belle au gent corps. | |||
Son alliance | |||
Est ma fiance: | |||
Son cueur est mien, | |||
Mon cueur est sien: | |||
Fy de tristesse, | |||
Vive lyesse, | |||
Puis qu'en Amours a tant de bien. | |||
Quand je la veulx servir, et honnorer, | |||
Quand par escriptz veulx son nom decorer, | |||
Quand je la voy, et visite souvent, | |||
Les envieulx n'en font que murmurer, | |||
Mais nostre Amour n'en sçauroit moins durer: | |||
Aultant ou plus en emporte le vent. | |||
Maulgré envie | |||
Toute ma vie | |||
Je l'aymeray, | |||
Et chanteray: | |||
C'est la premiere, | |||
C'est la derniere, | |||
Que j'ay servie, et serviray.}} | |||
}} | |||
{{Translation|Dutch| | {{Translation|Dutch| | ||
Zolang als ik in de bloei van mijn leven ben | |||
zal ik de Liefde dienen, die machtige God, | |||
me daden, woorden, liederen en muziek. | |||
Geruime tijd liet Hij mij smachten, | |||
maar na de rouw kwam er de vreugde | |||
want ik heb de liefde van de elegante Schone. | |||
Met haar verbonden zijn maakt mij trouw | |||
Haar hart is van mij | |||
het mijne van haar | |||
weg met de droefenis, | |||
leve de vreugde, | |||
want tussen geliefden is er zoveel goeds.}} | |||
{{Translator|Dick Wursten}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|Dutch| | |||
Zolang ik leef in jaren jong en schoon, | |||
Zolang ik dien des liefdes machtig kroon, | |||
Zo zingt en schrijft men liedjes en in rijm. | |||
Toen dag na dag van lang en smachtend traan, | |||
Blijdschap mij plots verrast heeft aangedaan, | |||
Want 'k vond een schoon en zinnelijk lief. | |||
Verbintenis, o mijn geliefde, | |||
Dijn hart is mijn, 't mijne is dijn. | |||
Vlucht weg gij droefnis, wees welkom blijheid, | |||
Want deze liefd' belooft mij vreugd. | |||
Als ik haar dien en haren wil nakom, | |||
Als 'k met mijn woord wil loven haren naam, | |||
Telkens 'k haar zie en haar bezoeken kom. | |||
Alle geluk waar 'k ben wantrouwig om, | |||
Ach onze liefd' zal daar niet min om zijn, | |||
Hoor hoe zij zal verwaaien in de wind. | |||
En toch in weerwil blijf ik mijn leven, | |||
Onverpoosd minnen, onstoorbaar zingen, | |||
Dit is de eerste, dit is de laatste, | |||
Die 'k heb bemind en minnen zal.}} | |||
{{Translator|Jan Wyns}} | |||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
Finché vivrò, in età fiorente, | |||
Io servirò d'Amor il re potente | |||
In fatti, in parole, in canti ed accordi. | |||
Per molti giorni mi tenne a languire | |||
Ma poi mi ha fatto gioire, | |||
Perché ho l'amore della bella dal gentile corpo. | |||
La sua alleanza | |||
E' la mia fiducia | |||
Il suo cuore è mio, | |||
Il mio è suo, | |||
Fine della tristezza, | |||
Viva letizia, | |||
Poiché in amore c'è tanto bene. | |||
Quando la voglio servire ed onorare, | |||
Quando, in scritto, voglio il suo nome decorare, | |||
Quando la vedo, e la visito spesso, | |||
Gli invidiosi non fan che mormorare. | |||
Ma il nostro amore non durerà di meno: | |||
Tutto il resto lo porti il vento. | |||
Anche invidiato | |||
Tutta la vita | |||
L'amerò | |||
E canterò: | |||
E' la prima | |||
E l'ultima | |||
Che ho servito e servirò.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:59, 27 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2007-09-13). Score information: A4, 5 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
- CPDL #09272: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: A4, 3 pages, 24 kB Copyright: Personal
- Modified by: Reinier Post (submitted 2014-10-16).
- Edition notes: Fixes 2 notes in the originals by Brian Russell, which are here: NoteWorthy Composer
- Editor: Jim Cooke (submitted 2004-07-02). Score information: A4, 2 pages, 108 kB Copyright: CPDL
- Editor: John D. Smith (submitted 2004-02-20). Score information: A4, 2 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Scores listed alphabetically by composer. All scores available in Scorch format, some are also available as PDF files.
- Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2003-05-30). Score information: A4, 2 pages, 80 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.
- CPDL #04541: Finale 2003
- Editor: Jean-Luc Roth (submitted 2003-01-25). Score information: Letter, 2 pages, 116 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: full score.
General Information
Title: Tant que vivray
Composer: Claudin de Sermisy
Lyricist: Clément Marot
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites: performance of Tant que vivray by the dwsChorale
Original text and translations
French text L'Adolescence Clémentine Zolang als ik in de bloei van mijn leven ben
|
Dutch translation Zolang ik leef in jaren jong en schoon,
Finché vivrò, in età fiorente, |
- Christopher Shaw editions
- Keyboard reduction
- Brian Russell editions
- Reinier Post editions
- Jim Cooke editions
- John D. Smith editions
- Jose Miguel Galan editions
- Jean-Luc Roth editions
- Claudin de Sermisy compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Secular music
- Chansons
- Works in French
- A cappella
- Texts
- French texts
- Translations
- Dutch translations
- Translations with attribution
- Italian translations
- Sheet music
- Renaissance music