Todo quanto pudo dar (Francisco Guerrero): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "NoteWorthy Composer]" to "{{NWC}}] (NoteWorthy Composer)")
m (Text replacement - "{{EdNotes| }}" to "{{EdNotes|}}")
(30 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2012-02-14}} {{CPDLno|25585}} [[Media:Todo_quanto_pudo_dar_(Guerrero).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Todo_quanto_pudo_dar_(Guerrero).mxl|{{XML}}]]
*{{CPDLno|25585}} [{{filepath:Todo_quanto_pudo_dar_(Guerrero).pdf}} {{pdf}}]  
{{Editor|Vicente Chavarria|2012-02-14}}{{ScoreInfo|Letter|3|98}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Vicente Chavarria|2012-02-14}}{{ScoreInfo|Letter|3|98}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Original note values and pitch.
:{{EdNotes|Original note values and pitch.}}


*{{CPDLno|16092}} [{{filepath:630.pdf}} {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}630.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}630.nwc {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)
*{{PostedDate|2008-02-17}} {{CPDLno|16092}} [[Media:630.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-630.mid|{{mid}}]] [[Media:br-630.mxl|{{XML}}]] [[Media:br-630.nwc|{{NWC}}]]
{{Editor|Brian Russell|2008-02-17}}{{ScoreInfo|A4|4|31}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Brian Russell|2008-02-17}}{{ScoreInfo|A4|4|31}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{NWCV}}
:{{EdNotes|{{NWCV}}}}


*{{CPDLno|2412}} [{{website|cantoral}} {{net}}]
*{{PostedDate|2001-03-29}} {{CPDLno|2412}} [{{website|cantoral}} {{net}}]
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-29}}{{ScoreInfo|Letter|4|12053}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Abel Di Marco|2001-03-29}}{{ScoreInfo|Letter|4|12053}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


*{{CPDLno|172}} {{LinkW|gue-todo.pdf|gue-todo.mid|gue-todo.zip|Encore}}
*{{PostedDate|1999-09-24}} {{CPDLno|172}} [[Media:ws-gue-todo.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-gue-todo.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-gue-todo.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-gue-todo.enc|{{Enc}}]]
{{Editor|2|Paco Marmol|Manolo Casaus|1999-09-24}}{{ScoreInfo|A4|3|52}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|2|Paco Marmol|Manolo Casaus|1999-09-24}}{{ScoreInfo|A4|3|52}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Todo quanto pudo dar''<br>
{{Title|''Todo quanto pudo dar''}}
{{Composer|Francisco Guerrero}}
{{Composer|Francisco Guerrero}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Villancicos}} for {{Cat|Christmas}}
{{Genre|Sacred|Villancicos}} for {{Cat|Christmas}}
{{Language|Spanish}}
{{Language|Spanish}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|1589|in ''{{NoCo|Canciones y villanescas espirituales}}''|no=49}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Spanish|
{{Text|Spanish|
Estribillo:
Estribillo:
Todo quanto pudo dar  
Todo quanto pudo dar
este día nos á dado:
este día nos á dado:
Dios y hombre'n un bocado.
Dios y hombre'n un bocado.
Line 41: Line 37:
I.
I.
Tiene Dios tanto poder,
Tiene Dios tanto poder,
que a todo poder excede,  
que a todo poder excede,
pues, con solo su querer,
pues, con solo su querer,
todo quanto quiere, puede.  
todo quanto quiere, puede.
Puede y quiere que nos quede.  
Puede y quiere que nos quede.
Supo dar oy abreviado,
Supo dar oy abreviado,
Dios y hombre'n un bocado.
Dios y hombre'n un bocado.


II.
II.
Antes que Dios se partió  
Antes que Dios se partió
a la tierra de la vida,
a la tierra de la vida,
una çelestial comida
una çelestial comida
a sus apóstoles dió,
a sus apóstoles dió,
y el manjar que se comió  
y el manjar que se comió
fué su cuerpo consagrado:
fué su cuerpo consagrado:
Dios y hombre'n un bocado.
Dios y hombre'n un bocado.


III.
III.
Reçebid, compañas mías,  
Reçebid, compañas mías,
este cuerpo y sangre mía,  
este cuerpo y sangre mía,
que la sombra di a Elías,  
que la sombra di a Elías,
por daros mi carne oy día.  
por daros mi carne oy día.
Es manjar que da alegría,  
Es manjar que da alegría,
en las almas sin pecado,
en las almas sin pecado,
Dios y hombre'n un bocado.
Dios y hombre'n un bocado.

Revision as of 19:00, 27 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-02-14)  CPDL #25585:     
Editor: Vicente Chavarria (submitted 2012-02-14).   Score information: Letter, 3 pages, 98 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Original note values and pitch.
  • (Posted 2008-02-17)  CPDL #16092:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17).   Score information: A4, 4 pages, 31 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • (Posted 2001-03-29)  CPDL #02412:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-03-29).   Score information: Letter, 4 pages, 11.77 MB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 1999-09-24)  CPDL #00172:         
Editors: Paco Marmol and Manolo Casaus (submitted 1999-09-24).   Score information: A4, 3 pages, 52 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Todo quanto pudo dar
Composer: Francisco Guerrero

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredVillancico for Christmas

Language: Spanish
Instruments: A cappella

First published: 1589 in Canciones y villanescas espirituales, no. 49
Description: 

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Estribillo:
Todo quanto pudo dar
este día nos á dado:
Dios y hombre'n un bocado.

I.
Tiene Dios tanto poder,
que a todo poder excede,
pues, con solo su querer,
todo quanto quiere, puede.
Puede y quiere que nos quede.
Supo dar oy abreviado,
Dios y hombre'n un bocado.

II.
Antes que Dios se partió
a la tierra de la vida,
una çelestial comida
a sus apóstoles dió,
y el manjar que se comió
fué su cuerpo consagrado:
Dios y hombre'n un bocado.

III.
Reçebid, compañas mías,
este cuerpo y sangre mía,
que la sombra di a Elías,
por daros mi carne oy día.
Es manjar que da alegría,
en las almas sin pecado,
Dios y hombre'n un bocado.
 

English.png English translation requested