Toro nagashi (Lantern-floating) (Peter Bird): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' (.*) \=\=" to " {{#ExtWeb: $1}} ==") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Pub|1|2011}} | {{Pub|1|2011}} | ||
{{Descr|May be sung in either English or Japanese (Romaji). This piece is dedicated to the victims of the 2011 tsunami, and to their surviving relatives. The first two poems were selected because they serve as metaphors for the disaster, and the last three poems were selected because they serve as metaphors for the summer Obon festival observances that may provide a measure of healing for some.}} | {{Descr|May be sung in either English or Japanese (Romaji). This piece is dedicated to the victims of the 2011 tsunami, and to their surviving relatives. The first two poems were selected because they serve as metaphors for the disaster, and the last three poems were selected because they serve as metaphors for the summer Obon festival observances that may provide a measure of healing for some.}} | ||
{{#ExtWeb: | |||
*[http://peterbird.name/choral/ Composer's website] | *[http://peterbird.name/choral/ Composer's website]}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Five short ''tanka'' poems from the 13th-century “Ogura Hyakunin Isshu”. English translations (based on those of Clay MacCauley, 1917). | Five short ''tanka'' poems from the 13th-century “Ogura Hyakunin Isshu”. English translations (based on those of Clay MacCauley, 1917). |
Revision as of 03:38, 9 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Peter Bird (submitted 2011-04-16). Score information: Letter, 22 pages, 234 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Japanese and English text underlay. Text and piano part follow the 16-page choral score in the PDF file.
General Information
Title: Toro nagashi (Lantern-floating)
Composer: Peter Bird
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Languages: Japanese, English
Instruments: Piano
First published: 2011
Description: May be sung in either English or Japanese (Romaji). This piece is dedicated to the victims of the 2011 tsunami, and to their surviving relatives. The first two poems were selected because they serve as metaphors for the disaster, and the last three poems were selected because they serve as metaphors for the summer Obon festival observances that may provide a measure of healing for some.
External websites:
Original text and translations
Five short tanka poems from the 13th-century “Ogura Hyakunin Isshu”. English translations (based on those of Clay MacCauley, 1917).
Japanese text Yama kawa ni |
English text In a mountain stream |