Verleih uns Frieden genädiglich, SWV 372 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - '{Voicing|5|SSATB|SSATB}' to '{Voicing|5|SSATB}') |
(added original spelling, corrected instruments) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
'''Instruments:''' | '''Instruments:''' Instruments (colla parte) & Basso Continuo ad lib.<br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' 1648 | ||
'''Description:''' from '' | '''Description:''' from ''Musicalia ad Chorum Sacrum. Das ist: Geistliche Chor-Music. Mit 5. 6. und 7. Stimmen, beydes Vocaliter und Instrumentaliter zu gebrauchen (Heinrich Schütz). First part of 2 part motet. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
Line 26: | Line 26: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German}} | {{Text|German}} | ||
''original spelling'' | |||
Verley uns Frieden genädiglich, <br> | |||
HErr Gott, zu unsern Zeiten. <br> | |||
Es ist doch ja kein ander nicht, <br> | |||
der für uns könte streiten, <br> | |||
denn du, unser GOtt, alleine. <br> | |||
{{Text|German}} | |||
''modernized spelling'' | |||
Verleih uns Frieden genädiglich, <br> | Verleih uns Frieden genädiglich, <br> | ||
Herr Gott, zu unsern Zeiten. <br> | Herr Gott, zu unsern Zeiten. <br> |
Revision as of 18:45, 31 January 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-24). Score information: A4, 5 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Helmut Kickton (submitted 2002-11-17). Score information: 5 pages, 80 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: from Geistliche Chormusik (1648), scores available for other arrangements with flute, organ
General Information
Title: Verleih uns Frieden genädiglich, SWV 372
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Instruments (colla parte) & Basso Continuo ad lib.
Published: 1648
Description: from Musicalia ad Chorum Sacrum. Das ist: Geistliche Chor-Music. Mit 5. 6. und 7. Stimmen, beydes Vocaliter und Instrumentaliter zu gebrauchen (Heinrich Schütz). First part of 2 part motet.
External websites:
Original text and translations
German text
original spelling
Verley uns Frieden genädiglich,
HErr Gott, zu unsern Zeiten.
Es ist doch ja kein ander nicht,
der für uns könte streiten,
denn du, unser GOtt, alleine.
German text
modernized spelling
Verleih uns Frieden genädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten.
Es ist doch ja kein ander nicht,
der für uns könnte streiten,
denn du, unser Gott, alleine.
French translation
Donne-nous la paix dans ta clémence,
Ô Dieu, en notre temps.
Il n’y en a pas d’autres
qui puisse pour nous combattre,
sauf toi seul, notre Dieu.
English translation
In these our days so perilous,
Lord, peace in mercy send us;
No God but thee can fight for us,
No God but thee defend us;
Thou our only God and Saviour.