Voskresenie Khristovo videvshe (Sergei Rachmaninoff): Difference between revisions
(Added text) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(20 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-12-21}} {{CPDLno|37926}} [ | *{{PostedDate|2015-12-21}} {{CPDLno|37926}} [[Media:37-10_Воскресение_Христово_видевше.pdf|{{pdf}}]] [[Media:37-10_Воскресение_Христово_видевше.mid|{{mid}}]] [[Media:37-10_Воскресение_Христово_видевше.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Barry Johnston|2015-12-21}}{{ScoreInfo|Letter|5|100}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Barry Johnston|2015-12-21}}{{ScoreInfo|Letter|5|100}}{{Copy|Public Domain}} | ||
: | :{{EdNotes|Lyrics in Church Slavonic, with transliterations under. Instructions translated.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Voskresenie Khristovo videvshe''}} | |||
{{Composer|Sergei Rachmaninoff}} | {{Composer|Sergei Rachmaninoff}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|8|SSAATTBB}} | {{Voicing|8|SSAATTBB}} | ||
{{Genre|Sacred|}} | {{Genre|Sacred|}} | ||
{{Language|Church Slavonic}} | {{Language|Church Slavonic}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1915|by Russian Music Publisher, Moscow.}} | |||
{{Descr|[[Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37 (Sergei Rachmaninoff)|Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 10]]. Measures of unequal value, but all divisible by two, hence instruction at beginning: "beat half-notes."}} | |||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=Rachmaninoff+op.+37}}}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Church Slavonic| | {{Text|Church Slavonic| | ||
Воскресение Христово видевше, | Воскресение Христово видевше, | ||
поклонимся Святому Господу Иису, | поклонимся Святому Господу Иису, | ||
Единому безгрешному. | Единому безгрешному. | ||
Кресту Твоему покланяемся, Христе, | Кресту Твоему покланяемся, Христе, | ||
Line 29: | Line 27: | ||
Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, | Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, | ||
Имя Твое именуем. | Имя Твое именуем. | ||
Приидуте, вси вернии, | Приидуте, вси вернии, | ||
Поклонимся Святому Христову воскресению: | Поклонимся Святому Христову воскресению: | ||
се бо прирде крестом падость всему миру, радость; | се бо прирде крестом падость всему миру, радость; | ||
Line 35: | Line 33: | ||
поем воскресение Его: распятие бо претернев, | поем воскресение Его: распятие бо претернев, | ||
смертию смерть pазpуши.}} | смертию смерть pазpуши.}} | ||
{{middle}} | |||
{{Translation|English| | |||
Having beheld the resurrection of Christ, | |||
we worship the holy Lord Jesus, | |||
like us but sinless. | |||
We worship your cross, Christ, | |||
and your holy resurrection we sing and glorify: | |||
You are our God, even if we don’t know | |||
how to name Your name. | |||
Come, you faithful, | |||
bow to the holy resurrection: | |||
through the cross has come joy to the whole world; | |||
bless the Lord always! | |||
Sing His resurrection, He endured crucifixion, | |||
died to destroy death.}} | |||
{{Translator|Barry Johnston}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Latest revision as of 16:59, 14 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Barry Johnston (submitted 2015-12-21). Score information: Letter, 5 pages, 100 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Lyrics in Church Slavonic, with transliterations under. Instructions translated.
General Information
Title: Voskresenie Khristovo videvshe
Composer: Sergei Rachmaninoff
Lyricist:
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
First published: 1915 by Russian Music Publisher, Moscow
Description: Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 10. Measures of unequal value, but all divisible by two, hence instruction at beginning: "beat half-notes."
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
Original text and translations
Church Slavonic text Воскресение Христово видевше, |
English translation Having beheld the resurrection of Christ,
|
- Barry Johnston editions
- Sergei Rachmaninoff compositions
- SSAATTBB
- 8-part choral music
- Sacred music
- Works in Church Slavonic
- A cappella
- 1915 works
- Works with training aids
- Works with training aids at Choralia
- Texts
- Church Slavonic texts
- Translations
- English translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Romantic music