Wahre, wahre deinen Sohn, Op. 65, No. 5 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " <br>" to "<br>")
m (Text replace - "Sibelius 4]" to "{{sib}}] (Sibelius 4)")
Line 3: Line 3:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|15620}} &nbsp;[{{filepath:Neue_Liebeslieder-05.pdf}} {{pdf}}] &nbsp;[{{filepath:Neue_Liebeslieder-05.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Neue_Liebeslieder-05.sib}} Sibelius 4]
*{{CPDLno|15620}} &nbsp;[{{filepath:Neue_Liebeslieder-05.pdf}} {{pdf}}] &nbsp;[{{filepath:Neue_Liebeslieder-05.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Neue_Liebeslieder-05.sib}} {{sib}}] (Sibelius 4)
{{Editor|John Henry Fowler|2007-12-09}}{{ScoreInfo|A4|1|39}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|John Henry Fowler|2007-12-09}}{{ScoreInfo|A4|1|39}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 39 KB, MIDI: 8 KB, Sib4: 35 KB.<br>
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 39 KB, MIDI: 8 KB, Sib4: 35 KB.<br>

Revision as of 19:51, 2 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #15620:   Icon_pdf.gif  Icon_snd.gif Sibelius.png (Sibelius 4)
Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-12-09).   Score information: A4, 1 page, 39 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: File Sizes: PDF: 39 KB, MIDI: 8 KB, Sib4: 35 KB.

General Information

Title: Wahre, wahre deinen Sohn, Op. 65, No. 5
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 1v   Voicing: A

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: Piano – 2 Pianos (4 Hand Piano)

Published: 1874

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Wahre, wahre deinen Sohn,
Nachbarin, vor Wehe,
weil ich ihn mit schwarzem Aug'
zu bezaubern gehe.

O wie brennt das Auge mir,
das zu Zünden fordert!
Flammet ihm die Seele nicht --
deine Hütte lodert.

German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)

Based on a text in Russian by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]

English.png English translation

Protect, protect your son,
my neighbor, from woe;
for I go with my black eyes
to enchant him.
 
O how my eyes burn
to inflame his passion!
If his soul will not ignite,
your hut will catch fire.

English translation copyright by Emily Ezust - [The Lied and Art Song Page]
Used with translator's permission.